Salmos 103

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ao me kra, kamfo Awurade;
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Ao me kra, kamfo Awurade,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 ɔno na ɔde wo mfomsoɔ nyinaa kyɛ woɔ
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 ɔgye wo nkwa firi damena mu
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 ɔde nnepa ma wo sɛ wʼapɛdeɛ
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Awurade yɛ adetenenee
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Ɔkyerɛɛ Mose nʼakwan,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Mmɔborɔhunufoɔ ne ɔdomfoɔ ne Awurade,
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Ɔrenkɔ so mmɔ soboɔ,
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Ɔrenhwɛ yɛn bɔne ne yɛn nni sɛdeɛ ɛfata
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Na sɛdeɛ ɔsoro ne asase ntam ware no,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Sɛdeɛ apueeɛ ne atɔeɛ ntam ware no,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Sɛdeɛ agya yam hyehye no ne mma ho no,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 na ɔnim sɛdeɛ wɔyɛɛ yɛn,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Ɔdasani deɛ, ne nna te sɛ ɛserɛ,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 sɛ mframa bɔ fa ne so a, na ɔnni hɔ,
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Nanso ɛfiri mmerɛsanten kɔsi nnasanten
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 wɔn a wɔdi nʼapam no so
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Awurade asi nʼahennwa wɔ soro,
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Monkamfo Awurade, mo a moyɛ nʼabɔfoɔ,
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Monkamfo Awurade, ɔsoro asafo nyinaa,
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Monkamfo Awurade, ne nnwuma nyinaa
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.