Salmos 103

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ao me kra, kamfo Awurade;
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Ao me kra, kamfo Awurade,
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 ɔno na ɔde wo mfomsoɔ nyinaa kyɛ woɔ
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 ɔgye wo nkwa firi damena mu
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 ɔde nnepa ma wo sɛ wʼapɛdeɛ
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Awurade yɛ adetenenee
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Ɔkyerɛɛ Mose nʼakwan,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Mmɔborɔhunufoɔ ne ɔdomfoɔ ne Awurade,
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Ɔrenkɔ so mmɔ soboɔ,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Ɔrenhwɛ yɛn bɔne ne yɛn nni sɛdeɛ ɛfata
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Na sɛdeɛ ɔsoro ne asase ntam ware no,
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Sɛdeɛ apueeɛ ne atɔeɛ ntam ware no,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Sɛdeɛ agya yam hyehye no ne mma ho no,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 na ɔnim sɛdeɛ wɔyɛɛ yɛn,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Ɔdasani deɛ, ne nna te sɛ ɛserɛ,
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 sɛ mframa bɔ fa ne so a, na ɔnni hɔ,
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Nanso ɛfiri mmerɛsanten kɔsi nnasanten
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 wɔn a wɔdi nʼapam no so
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Awurade asi nʼahennwa wɔ soro,
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Monkamfo Awurade, mo a moyɛ nʼabɔfoɔ,
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Monkamfo Awurade, ɔsoro asafo nyinaa,
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Monkamfo Awurade, ne nnwuma nyinaa
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.