Salmos 103

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ao me kra, kamfo Awurade;
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Ao me kra, kamfo Awurade,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 ɔno na ɔde wo mfomsoɔ nyinaa kyɛ woɔ
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 ɔgye wo nkwa firi damena mu
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 ɔde nnepa ma wo sɛ wʼapɛdeɛ
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Awurade yɛ adetenenee
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Ɔkyerɛɛ Mose nʼakwan,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Mmɔborɔhunufoɔ ne ɔdomfoɔ ne Awurade,
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Ɔrenkɔ so mmɔ soboɔ,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Ɔrenhwɛ yɛn bɔne ne yɛn nni sɛdeɛ ɛfata
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Na sɛdeɛ ɔsoro ne asase ntam ware no,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Sɛdeɛ apueeɛ ne atɔeɛ ntam ware no,
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Sɛdeɛ agya yam hyehye no ne mma ho no,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 na ɔnim sɛdeɛ wɔyɛɛ yɛn,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Ɔdasani deɛ, ne nna te sɛ ɛserɛ,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 sɛ mframa bɔ fa ne so a, na ɔnni hɔ,
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Nanso ɛfiri mmerɛsanten kɔsi nnasanten
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 wɔn a wɔdi nʼapam no so
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Awurade asi nʼahennwa wɔ soro,
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Monkamfo Awurade, mo a moyɛ nʼabɔfoɔ,
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Monkamfo Awurade, ɔsoro asafo nyinaa,
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Monkamfo Awurade, ne nnwuma nyinaa
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.