Salmos 118

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Monna Awurade ase efisɛ oye,
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Momma Israel nka se,
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Momma Aaronfi nka se,
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Momma wɔn a wosuro Awurade nka se,
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Mʼahohia mu, misu frɛɛ Awurade;
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Awurade ne me boafo; enti merensuro.
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me boafo.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Eye sɛ yebehintaw wɔ Awurade mu,
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Eye sɛ yebehintaw Awurade mu,
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiae,
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Wotwaa me ho hyiaa wɔ baabiara,
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Wɔkyere guu me so sɛ nnowa,
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Wosum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase,
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Awurade yɛ mʼahoɔden ne me bammɔ;
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Osebɔ ne nkonimdi
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Wɔama Awurade nsa nifa so;
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Merenwu, mmom mɛtena ase
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Awurade atwe mʼaso dennen,
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Bue trenee apon ma me;
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Awurade ponkɛse ni;
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Mɛda wo ase, efisɛ wugyee me so;
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Ɔbo a adansifo no poe no,
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Awurade na wayɛ eyi,
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Nnɛ yɛ da a Awurade ayɛ.
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Awurade, gye yɛn nkwa;
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Nhyira ne nea ɔnam Awurade din mu reba.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Awurade yɛ Onyankopɔn,
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Woyɛ me Nyankopɔn na meyi wo ayɛ;
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Monna Awurade ase, efisɛ oye;
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.