Salmos 118

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Monna Awurade ase efisɛ oye,
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Momma Israel nka se,
2 Que Israel diga: "O seu amor dura para sempre! "
3 Momma Aaronfi nka se,
3 Os sacerdotes digam: "O seu amor dura para sempre! "
4 Momma wɔn a wosuro Awurade nka se,
4 Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "
5 Mʼahohia mu, misu frɛɛ Awurade;
5 Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 Awurade ne me boafo; enti merensuro.
6 O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me boafo.
7 O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 Eye sɛ yebehintaw wɔ Awurade mu,
8 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 Eye sɛ yebehintaw Awurade mu,
9 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiae,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 Wotwaa me ho hyiaa wɔ baabiara,
11 Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 Wɔkyere guu me so sɛ nnowa,
12 Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 Wosum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase,
13 Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 Awurade yɛ mʼahoɔden ne me bammɔ;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 Osebɔ ne nkonimdi
15 Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: "A mão direita do Senhor age com poder!
16 Wɔama Awurade nsa nifa so;
16 A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder! "
17 Merenwu, mmom mɛtena ase
17 Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 Awurade atwe mʼaso dennen,
18 O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 Bue trenee apon ma me;
19 Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 Awurade ponkɛse ni;
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 Mɛda wo ase, efisɛ wugyee me so;
21 Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 Ɔbo a adansifo no poe no,
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Awurade na wayɛ eyi,
23 Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 Nnɛ yɛ da a Awurade ayɛ.
24 Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 Awurade, gye yɛn nkwa;
25 Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 Nhyira ne nea ɔnam Awurade din mu reba.
26 Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 Awurade yɛ Onyankopɔn,
27 O Senhor é Deus, fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 Woyɛ me Nyankopɔn na meyi wo ayɛ;
28 Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 Monna Awurade ase, efisɛ oye;
29 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.