Salmos 118

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Monna Awurade ase efisɛ oye,
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Momma Israel nka se,
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Momma Aaronfi nka se,
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Momma wɔn a wosuro Awurade nka se,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Mʼahohia mu, misu frɛɛ Awurade;
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Awurade ne me boafo; enti merensuro.
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me boafo.
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Eye sɛ yebehintaw wɔ Awurade mu,
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Eye sɛ yebehintaw Awurade mu,
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiae,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Wotwaa me ho hyiaa wɔ baabiara,
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Wɔkyere guu me so sɛ nnowa,
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Wosum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase,
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Awurade yɛ mʼahoɔden ne me bammɔ;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Osebɔ ne nkonimdi
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 Wɔama Awurade nsa nifa so;
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Merenwu, mmom mɛtena ase
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Awurade atwe mʼaso dennen,
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Bue trenee apon ma me;
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Awurade ponkɛse ni;
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Mɛda wo ase, efisɛ wugyee me so;
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Ɔbo a adansifo no poe no,
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Awurade na wayɛ eyi,
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Nnɛ yɛ da a Awurade ayɛ.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Awurade, gye yɛn nkwa;
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Nhyira ne nea ɔnam Awurade din mu reba.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Awurade yɛ Onyankopɔn,
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Woyɛ me Nyankopɔn na meyi wo ayɛ;
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Monna Awurade ase, efisɛ oye;
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.