Jó 6
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ACF
1 Na Hiob buae se,
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “Sɛ wobetumi akari mʼawerɛhowdi
2 Oh! se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!
3 anka emu bɛyɛ duru asen nwea a ɛwɔ po mu nyinaa,
3 Porque, na verdade, mais pesada seria, do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido engolidas.
4 Otumfo agyan no wɔ me mu,
4 Porque as flechas do TodoPoderoso estão em mim, cujo ardente veneno suga o meu espírito; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 Wuram afurum su wɔ bere a wanya sare ana,
5 Porventura zurrará o jumento montês junto à relva? Ou mugirá o boi junto ao seu pasto?
6 So wodi aduan a nkyene nni mu?
6 Ou comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá gosto na clara do ovo?
7 Mempɛ sɛ mede me nsa ka;
7 A minha alma recusa tocá-las, pois são para mim como comida repugnante.
8 “Ao sɛ me nsa bɛka mʼabisade,
8 Quem dera que se cumprisse o meu desejo, e que Deus me desse o que espero!
9 sɛ Onyankopɔn bɛpɛ sɛ ɔdwerɛw me
9 E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e me acabasse!
10 ɛne anka mɛkɔ so anya saa awerɛkyekye yi,
10 Isto ainda seria a minha consolação, e me refrigeraria no meu tormento, não me poupando ele; porque não ocultei as palavras do Santo.
11 “Ahoɔden bɛn na mewɔ a enti ɛsɛ sɛ minya anidaso?
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que tenha ainda paciência?
12 Mewɔ ahoɔden sɛ ɔbo ana?
12 É porventura a minha força a força da pedra? Ou é de cobre a minha carne?
13 So mewɔ tumi bi a mede bɛboa me ho
13 Está em mim a minha ajuda? Ou desamparou-me a verdadeira sabedoria?
14 “Obiara a ɔbɔ nʼadamfo ayamye sɛn no
14 Ao que está aflito devia o amigo mostrar compaixão, ainda ao que deixasse o temor do Todo-Poderoso.
15 Nanso ahotoso nni me nuanom mu sɛ nsuwansuwa a eyiri na ɛyow,
15 Meus irmãos aleivosamente me trataram, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 bere a sukyerɛmma renan
16 Que estão encobertos com a geada, e neles se esconde a neve,
17 nanso owiabere mu no ɛsen bio
17 No tempo em que se derretem com o calor, se desfazem, e em se aquentando, desaparecem do seu lugar.
18 Akwantufo man fi wɔn akwan so;
18 Desviam-se as veredas dos seus caminhos; sobem ao vácuo, e perecem.
19 Tema akwantufo hwehwɛ nsu,
19 Os caminhantes de Tema os vêem; os passageiros de Sabá esperam por eles.
20 Wɔn ho yeraw wɔn, efisɛ na wɔwɔ awerehyɛmu;
20 Ficam envergonhados, por terem confiado e, chegando ali, se confundem.
21 Afei, wo nso woakyerɛ sɛ wo so nni mfaso;
21 Agora sois semelhantes a eles; vistes o terror, e temestes.
22 So maka pɛn se, ‘Me nti momma biribi,
22 Acaso disse eu: Dai-me ou oferecei-me presentes de vossos bens?
23 sɛ munnye me mfi mʼatamfo nsam,
23 Ou livrai-me das mãos do opressor? Ou redimi-me das mãos dos tiranos?
24 “Monkyerɛkyerɛ me, na mɛyɛ komm;
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.
25 Nokwareka yɛ yaw,
25 Oh! quão fortes são as palavras da boa razão! Mas que é o que censura a vossa argüição?
26 So mokyerɛ sɛ mubesiesie sɛ nea meka no,
26 Porventura buscareis palavras para me repreenderdes, visto que as razões do desesperado são como vento?
27 Mpo mobɛbɔ ayisaa so ntonto,
27 Mas antes lançais sortes sobre o órfão; e cavais uma cova para o amigo.
28 “Afei momfa ahummɔbɔ nhwɛ me.
28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim; e vede se minto em vossa presença.
29 Montɔ mo bo ase, mummu ntɛnkyew;
29 Voltai, pois, não haja iniqüidade; tornai-vos, digo, que ainda a minha justiça aparecerá nisso.
30 Amumɔyɛsɛm wɔ mʼano ana?
30 Há porventura iniqüidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar distinguir coisas iníquas?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.