Jó 37

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Eyi ma me koma bɔ kitirikitiri
1 Sobre isto também treme o meu coração, e se move de seu lugar.
2 Tie! Tie ne nne mmubomu,
2 Ouvi atentamente o barulho da sua voz, e o som que sai da sua boca.
3 Ogyaa nʼanyinam mu wɔ ɔsoro ase nyinaa
3 Ele o direciona debaixo de todo o céu, e a sua luz até aos confins da terra.
4 Ɛno akyi na ne mmubomu no ba;
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a voz de sua excelência; e ele não os deterá quando a sua voz for ouvida.
5 Onyankopɔn nne bobɔ mu ma no yɛ nwonwa;
5 Deus troveja maravilhosamente com a sua voz; grandes coisas ele faz, as quais não podemos compreender.
6 Ɔka kyerɛ sukyerɛmma se, ‘Tɔ gu asase so,’
6 Porque à neve diz: Sê sobre a terra; como também à garoa e à forte chuva de sua força.
7 Sɛnea nnipa a wabɔ wɔn nyinaa behu nʼadwuma nti,
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que todos os homens possam conhecer a sua obra.
8 Wuram mmoa kɔtetɛw;
8 Então os animais entram nos seus covis, e permanecem em seus lugares.
9 Ahum tu fi ne pia mu,
9 Do sul vem o redemoinho de vento; e do norte o frio.
10 Onyankopɔn home de sukyerɛmma ba,
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e a largura das águas é estreitada.
11 Ɔde fuonwini hyɛ omununkum ma;
11 Carrega de umidade a densa nuvem, ele dispersa sua nuvem brilhante;
12 Ɔhyɛ ma wokyinkyin
12 que giram e dão voltas pelos seus conselhos, para que façam o que quer que ele as comande sobre a face do mundo na terra.
13 Ɔde omununkum ba bɛtwe nnipa aso,
13 Ele a faz vir, seja por correção, ou por sua terra, ou por misericórdia.
14 “Tie eyi, Hiob;
14 Ouve isto, ó Jó; para, e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 Wunim sɛnea Onyankopɔn si fa di omununkum so,
15 Acaso tu sabes quando Deus as dispôs, e fez brilhar a luz da sua nuvem?
16 Wunim sɛnea omununkum si fa sensɛn wim,
16 Conheces tu o equilíbrio das nuvens, e as obras maravilhosas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 Mo a mufi fifiri wɔ mo ntade mu
17 Como as tuas roupas são aquecidas, quando ele aquieta a terra com o vento do sul?
18 wubetumi aboa no ama watrɛw wim,
18 Estendeste com ele o céu, que é forte e como um espelho fundido?
19 “Kyerɛ yɛn nea ɛsɛ sɛ yɛka kyerɛ no;
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque não podemos ordenar nosso discurso, por causa das trevas.
20 Ɛsɛ sɛ wɔka nea mepɛ sɛ meka kyerɛ no ana?
20 Ser-lhe-á contado que eu falo? Se um homem falar, certamente ele será engolido.
21 Obiara rentumi nhwɛ owia,
21 E agora os homens não veem a luz brilhante que está nas nuvens; mas o vento passa e as limpa.
22 Ofi atifi fam ba wɔ anuonyam sononko mu;
22 Bom tempo vem do norte; em Deus há uma tremenda majestade.
23 Otumfo no korɔn wɔ yɛn so na wɔpagyaw no wɔ tumi mu;
23 Ao Todo-Poderoso, não conseguimos alcançá-lo; ele é excelente em poder, e em juízo, e em plenitude de justiça; ele não afligirá.
24 Ɛno nti nnipa de nidi ma no,
24 Os homens, portanto, o temem; ele não respeita ninguém que seja sábio de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.