Jó 37
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARA
1 “Eyi ma me koma bɔ kitirikitiri
1 Sobre isto treme também o meu coração e salta do seu lugar.
2 Tie! Tie ne nne mmubomu,
2 Dai ouvidos ao trovão de Deus, estrondo que sai da sua boca;
3 Ogyaa nʼanyinam mu wɔ ɔsoro ase nyinaa
3 ele o solta por debaixo de todos os céus, e o seu relâmpago, até aos confins da terra.
4 Ɛno akyi na ne mmubomu no ba;
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
5 Onyankopɔn nne bobɔ mu ma no yɛ nwonwa;
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 Ɔka kyerɛ sukyerɛmma se, ‘Tɔ gu asase so,’
6 Porque ele diz à neve: Cai sobre a terra; e à chuva e ao aguaceiro: Sede fortes.
7 Sɛnea nnipa a wabɔ wɔn nyinaa behu nʼadwuma nti,
7 Assim, torna ele inativas as mãos de todos os homens, para que reconheçam as obras dele.
8 Wuram mmoa kɔtetɛw;
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Ahum tu fi ne pia mu,
9 De suas recâmaras sai o pé de vento, e, dos ventos do norte, o frio.
10 Onyankopɔn home de sukyerɛmma ba,
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Ɔde fuonwini hyɛ omununkum ma;
11 Também de umidade carrega as densas nuvens, nuvens que espargem os relâmpagos.
12 Ɔhyɛ ma wokyinkyin
12 Então, elas, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a redondeza da terra.
13 Ɔde omununkum ba bɛtwe nnipa aso,
13 E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
14 “Tie eyi, Hiob;
14 Inclina, Jó, os ouvidos a isto, para e considera as maravilhas de Deus.
15 Wunim sɛnea Onyankopɔn si fa di omununkum so,
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Wunim sɛnea omununkum si fa sensɛn wim,
16 Tens tu notícia do equilíbrio das nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 Mo a mufi fifiri wɔ mo ntade mu
17 Que faz aquecer as tuas vestes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 wubetumi aboa no ama watrɛw wim,
18 Ou estendeste com ele o firmamento, que é sólido como espelho fundido?
19 “Kyerɛ yɛn nea ɛsɛ sɛ yɛka kyerɛ no;
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós, envoltos em trevas, nada lhe podemos expor.
20 Ɛsɛ sɛ wɔka nea mepɛ sɛ meka kyerɛ no ana?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Seria isso desejar o homem ser devorado.
21 Obiara rentumi nhwɛ owia,
21 Eis que o homem não pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 Ofi atifi fam ba wɔ anuonyam sononko mu;
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 Otumfo no korɔn wɔ yɛn so na wɔpagyaw no wɔ tumi mu;
23 Ao Todo-Poderoso, não o podemos alcançar; ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Ɛno nti nnipa de nidi ma no,
24 Por isso, os homens o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.