Jó 15
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NAA
1 Na Temanni Elifas buae se,
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 “Enti onyansafo de nsɛm a aba biara nni mu beyi nʼano
2 “Será que um sábio daria respostas vazias? Será que encheria a si mesmo de vento leste?
3 Ɔde nsɛm huhuw begye akyinnye,
3 Argumentaria com palavras que de nada servem e com razões das quais nada se aproveita?
4 Wototo onyamesuro ase mmom
4 Mas você destrói o temor de Deus e diminui a devoção a ele devida.
5 Wo bɔne kyerɛ wʼano nea ɔnka;
5 Pois o que você fala se inspira em sua iniquidade, e você adota a língua dos astutos.
6 Wʼankasa wʼano bu wo kumfɔ, ɛnyɛ me de;
6 A sua própria boca o condena, e não eu; os seus lábios dão testemunho contra você.”
7 “Wone onipa a wɔwoo wo dii kan ana?
7 “Será que você é o primeiro homem que nasceu? Por acaso, você foi formado antes dos montes?
8 Wutie Onyankopɔn afotu ana?
8 Será que você ouviu o conselho secreto de Deus e detém toda a sabedoria?
9 Dɛn na wunim a, yennim?
9 O que você sabe, que nós não sabemos? O que você entende, que nós não entendemos?
10 Nea wafuw dwen ne akwakoraa wɔ yɛn afa
10 Também há entre nós homens idosos e de cabelos brancos, muito mais velhos do que o seu pai.”
11 Onyankopɔn awerɛkyekye
11 “Você faz pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que dirigimos a você?
12 Adɛn nti na wo koma atwe wo akɔ
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que os seus olhos flamejam,
13 na woadan wʼabufuw agu Onyankopɔn so
13 para que você dirija contra Deus o seu furor? E por que deixa que tais palavras saiam de sua boca?”
14 “Ɔdesani ne hena a obetumi ayɛ pɛ,
14 “Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 Onyankopɔn nni ahotoso wɔ nʼakronkronfo mu
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos! Nem os céus são puros aos seus olhos,
16 na me ne onipa debɔneyɛfo ne omumɔyɛfo a
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!”
17 “Tie me, na mɛkyerɛ wo mu;
17 “Escute o que eu vou explicar; vou contar-lhe o que eu vi,
18 nea anyansafo apae mu aka,
18 o que os sábios anunciaram, sem ocultar nada, tendo-o recebido dos pais deles,
19 (wɔn nko ara na wɔde asase no maa wɔn
19 aos quais somente foi dada esta terra, sem que nenhum estrangeiro passasse entre eles.”
20 Omumɔyɛfo kɔ ahohia mu, ne nkwanna nyinaa,
20 “O ímpio é atormentado todos os dias, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 Nnyigyei a ɛyɛ hu hyɛ nʼasom ma;
21 O som dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o destruidor.
22 Ɔpa abaw sɛ obeguan afi sum mu;
22 Não crê que possa escapar das trevas, e sim que a espada o espera.
23 Okyinkyin hwehwɛ aduan;
23 Anda vagando, em busca de pão, dizendo: ‘Onde está?’ Bem sabe que o dia das trevas está perto.
24 Ɔhaw ne ahoyeraw yi no hu;
24 A angústia e a tribulação o assombram; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a batalha.
25 efisɛ ɔteɛteɛ ne nsa kyerɛ Onyankopɔn
25 Porque ele levantou a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 wɔde nkatabo a mu piw na ɛyɛ den
26 arremete contra ele obstinadamente, protegido por um grosso escudo.
27 “Ɛwɔ mu sɛ srade ama nʼafono atotɔ
27 Porque cobriu o rosto com a sua gordura, que se acumulou também na cintura;
28 nanso ɔbɛtena nkurow a agu so
28 morou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam prestes a virar ruínas.
29 Ɔrenkɔ so nyɛ ɔdefo bio, na nʼahonya rennyina,
29 Por isso, não ficará rico, nem subsistirá a sua riqueza; nem se estenderão os seus bens pela terra.
30 Ɔrenguan sum no;
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus rebentos, e ao sopro da boca de Deus será arrebatado.
31 Ɛnsɛ sɛ ɔde ne ho to nneɛma huhuw so de daadaa ne ho,
31 Que ele não confie na vaidade, enganando a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Ansa na ne da bedu no, wobetua no ka a bi nka,
32 Esta lhe chegará antes da hora, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Ɔbɛyɛ sɛ bobedua a wɔaporow so aba a ennyin ɛ,
33 Será como a videira que perde as uvas ainda verdes, como a oliveira que deixa cair a sua flor.
34 Na abɔnefo fekuw a wonnim Onyankopɔn no rensow aba,
34 Porque a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Wonyinsɛn ɔhaw na wɔwo bɔne;
35 Concebem o mal e dão à luz a iniquidade; o coração deles só prepara enganos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.