Salmos 88
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ACF
1 Yoova, yo Maaron tsiau ve Uleeŋa tsiau.
1 SENHOR Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Ulooŋ suŋuuŋ tsiau tane.
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Pa pataŋani naol itatan ghau,
3 Porque a minha alma está cheia de angústia, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 Tamtamon tighit ghau tighe paita namaat ve nazila nugh to mateegha tane.
4 Estou contado com aqueles que descem ao abismo; estou como homem sem forças,
5 Tamtamon tighit ghau imin namaat wa. Tauta lolozi iveegh payau, ve zigau naleep.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
6 Yo ughur ghau nazila puura to mateegha tau izila le izila kat.
6 Puseste-me no abismo mais profundo, em trevas e nas profundezas.
7 Aatyavyav tsio itatan ghau kat,
7 Sobre mim pesa o teu furor; tu me afligiste com todas as tuas ondas. (Selá.)
8 Yo ugham zetagŋa timoghaagh payau.
8 Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles. Estou fechado, e não posso sair.
9 Yoova, mataaz ta naol ne, yau naitiit nimag izazaa,
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Laak, yo ugham gabua ŋgereeta eta pa yes mateegha leso uul zi?
10 Mostrarás, tu, maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá.)
11 Ve yes tau tigheen ila naal loolo na, tisasavia ŋgar tsio tau lolom isaghav tamtamon tsio ve uluul zi?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Ve yes tau tileep ila ndoroom loolo na, tiwatagh gabua ŋgeretazi tau ughamgham zi ne?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Eemon yau, o nataŋtaŋ payo naghe uul ghau.
13 Eu, porém, Senhor, tenho clamado a ti, e de madrugada te esperará a minha oração.
14 Yoova, mindai ta ughur murim payau, ve uŋgooz naghom payau?
14 Senhor, porque rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 Saawe tau kukuag ve ilam, nabadbaad pataŋani tiina, ve nalepleep ila naal aavo.
15 Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade; enquanto sofro os teus terrores, estou perturbado.
16 Pasaa, aatyavyav tsio itatan ghau kat.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores me têm retalhado.
17 Saawe isov ta mboŋoozo ila le ravrav izi, lepoogh tsiau, ene imin dibom ipol toman tapiri, ve rigmon kanaŋ izugh ghau gha nalaleg.
17 Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
18 Yo ugham zetagŋa ve toŋvetaz tsiau timoghaagh payau.
18 Desviaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.