Salmos 88
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARIB
1 Yoova, yo Maaron tsiau ve Uleeŋa tsiau.
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Ulooŋ suŋuuŋ tsiau tane.
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Pa pataŋani naol itatan ghau,
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 Tamtamon tighit ghau tighe paita namaat ve nazila nugh to mateegha tane.
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 Tamtamon tighit ghau imin namaat wa. Tauta lolozi iveegh payau, ve zigau naleep.
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 Yo ughur ghau nazila puura to mateegha tau izila le izila kat.
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 Aatyavyav tsio itatan ghau kat,
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 Yo ugham zetagŋa timoghaagh payau.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 Yoova, mataaz ta naol ne, yau naitiit nimag izazaa,
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 Laak, yo ugham gabua ŋgereeta eta pa yes mateegha leso uul zi?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 Ve yes tau tigheen ila naal loolo na, tisasavia ŋgar tsio tau lolom isaghav tamtamon tsio ve uluul zi?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 Ve yes tau tileep ila ndoroom loolo na, tiwatagh gabua ŋgeretazi tau ughamgham zi ne?
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Eemon yau, o nataŋtaŋ payo naghe uul ghau.
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 Yoova, mindai ta ughur murim payau, ve uŋgooz naghom payau?
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 Saawe tau kukuag ve ilam, nabadbaad pataŋani tiina, ve nalepleep ila naal aavo.
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 Pasaa, aatyavyav tsio itatan ghau kat.
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 Saawe isov ta mboŋoozo ila le ravrav izi, lepoogh tsiau, ene imin dibom ipol toman tapiri, ve rigmon kanaŋ izugh ghau gha nalaleg.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Yo ugham zetagŋa ve toŋvetaz tsiau timoghaagh payau.
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.