Salmos 94
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs VC
1 Ai̱ Mukama Luhanga, nuuwe okufubilagha aba musango ghu̱si̱ngi̱ye.
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor.
2 Oomuke, uwe oghu oku̱twi̱lagha nsi yoona musango.
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem.
3 Ai̱ Mukama, bantu babhi baku̱hi̱ki̱ya dhi̱,
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios?
4 Bantu babhi aba baku̱bu̱ghagha bighambo bya kwebhi̱mba-bhi̱mbi̱ya
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal?
5 Ai̱ Mukama, bakukpeetaagulagha bantu baawe
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança.
6 Bakwitagha bakwi̱si̱ya na baghenu̱
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos.
7 Bakughilagha bati, “Mukama taatuboone.
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso!
8 Mwetegheeleli̱ye, enu̱we abatali nʼeki mumani̱ye mu bantu.
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo?
9 Eye oghu akatutʼo matui,
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá?
10 Eye oghu akufubilagha mahanga,
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber...
11 Mukama amani̱ye byeli̱li̱kano bya bantu
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos.
12 Ai̱ Mukama, bali na mu̱gi̱sa aba okuhanagha,
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei,
13 Okubahu̱u̱mu̱li̱yagha mu bwile bwa kubona-bona.
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio,
14 Mukama taakubhenga bantu be
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança.
15 Bwengani̱ja bukukuuka haa bahi̱ki̱li̱i̱ye
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração.
16 Ni ani̱ akuumuka kunsaghika kulwani̱i̱si̱ya bantu babhi?
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal?
17 Nguli Mukama atankooneeye,
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio.
18 Ai̱ Mukama, obu naaghi̱li̱ye nti, “Bighele byanje bili matelebuka,”
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça.
19 Nkaakubaagha ntuntuuye,
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma.
20 Tookukolanganagha na bacu̱ baa misango babhi,
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei?
21 Bakwelungani̱yagha kwita bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye.
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 bhaatu Mukama niiye kigho kyanje ki̱gu̱mi̱ye.
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo.
23 Akufubila bantu babhi, haabwa bubhi bwabo.
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.