Salmos 94
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVT
1 Ai̱ Mukama Luhanga, nuuwe okufubilagha aba musango ghu̱si̱ngi̱ye.
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Oomuke, uwe oghu oku̱twi̱lagha nsi yoona musango.
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Ai̱ Mukama, bantu babhi baku̱hi̱ki̱ya dhi̱,
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Bantu babhi aba baku̱bu̱ghagha bighambo bya kwebhi̱mba-bhi̱mbi̱ya
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Ai̱ Mukama, bakukpeetaagulagha bantu baawe
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Bakwitagha bakwi̱si̱ya na baghenu̱
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 Bakughilagha bati, “Mukama taatuboone.
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Mwetegheeleli̱ye, enu̱we abatali nʼeki mumani̱ye mu bantu.
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Eye oghu akatutʼo matui,
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Eye oghu akufubilagha mahanga,
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Mukama amani̱ye byeli̱li̱kano bya bantu
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Ai̱ Mukama, bali na mu̱gi̱sa aba okuhanagha,
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 Okubahu̱u̱mu̱li̱yagha mu bwile bwa kubona-bona.
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Mukama taakubhenga bantu be
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Bwengani̱ja bukukuuka haa bahi̱ki̱li̱i̱ye
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Ni ani̱ akuumuka kunsaghika kulwani̱i̱si̱ya bantu babhi?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Nguli Mukama atankooneeye,
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Ai̱ Mukama, obu naaghi̱li̱ye nti, “Bighele byanje bili matelebuka,”
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Nkaakubaagha ntuntuuye,
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Tookukolanganagha na bacu̱ baa misango babhi,
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Bakwelungani̱yagha kwita bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye.
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 bhaatu Mukama niiye kigho kyanje ki̱gu̱mi̱ye.
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Akufubila bantu babhi, haabwa bubhi bwabo.
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.