Salmos 94

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ai̱ Mukama Luhanga, nuuwe okufubilagha aba musango ghu̱si̱ngi̱ye.
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Oomuke, uwe oghu oku̱twi̱lagha nsi yoona musango.
2 Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
3 Ai̱ Mukama, bantu babhi baku̱hi̱ki̱ya dhi̱,
3 Até quando, Senhor , os ímpios, até quando os ímpios exultarão?
4 Bantu babhi aba baku̱bu̱ghagha bighambo bya kwebhi̱mba-bhi̱mbi̱ya
4 Fazem alarde e falam com arrogância; todos os que praticam a iniquidade se vangloriam.
5 Ai̱ Mukama, bakukpeetaagulagha bantu baawe
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Bakwitagha bakwi̱si̱ya na baghenu̱
6 Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
7 Bakughilagha bati, “Mukama taatuboone.
7 E dizem: “O o Deus de Jacó não faz caso disso.”
8 Mwetegheeleli̱ye, enu̱we abatali nʼeki mumani̱ye mu bantu.
8 Prestem atenção, ó estúpidos dentre o povo; e vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Eye oghu akatutʼo matui,
9 Aquele que fez o ouvido será que não ouve? Aquele que formou os olhos será que não enxerga?
10 Eye oghu akufubilagha mahanga,
10 Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
11 Mukama amani̱ye byeli̱li̱kano bya bantu
11 O Senhor conhece os pensamentos do ser humano, e sabe que são pensamentos vãos.
12 Ai̱ Mukama, bali na mu̱gi̱sa aba okuhanagha,
12 Bem-aventurado, Senhor , é aquele a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Okubahu̱u̱mu̱li̱yagha mu bwile bwa kubona-bona.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Mukama taakubhenga bantu be
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não irá desamparar a sua herança.
15 Bwengani̱ja bukukuuka haa bahi̱ki̱li̱i̱ye
15 Nos tribunais voltará a imperar a justiça, e todos os de coração reto a seguirão.
16 Ni ani̱ akuumuka kunsaghika kulwani̱i̱si̱ya bantu babhi?
16 Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Nguli Mukama atankooneeye,
17 Se não fosse o auxílio do Senhor , a minha alma já estaria na região do silêncio.
18 Ai̱ Mukama, obu naaghi̱li̱ye nti, “Bighele byanje bili matelebuka,”
18 Quando eu digo: “Os meus pés vão resvalar”, a tua bondade,
19 Nkaakubaagha ntuntuuye,
19 Multiplicando-se em mim as inquietações, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Tookukolanganagha na bacu̱ baa misango babhi,
20 Será que pode associar-se contigo o trono da perversidade, que forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Bakwelungani̱yagha kwita bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye.
21 Ajuntam-se contra a vida dos justos e condenam à morte os inocentes.
22 bhaatu Mukama niiye kigho kyanje ki̱gu̱mi̱ye.
22 Mas o Senhor é o meu alto refúgio; o meu Deus é o rochedo em que me abrigo.
23 Akufubila bantu babhi, haabwa bubhi bwabo.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela maldade deles próprios os destruirá; o os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.