Salmos 88

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ai̱ Mukama Luhanga, mu̱ju̱ni̱ wanje,
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Ooghu̱we kusaba kwanje.
2 Chegue à tua presença a minha oração; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Bijibu byampingulaane
3 Pois a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida já se aproxima da morte.
4 Ndi nga bantu banji boona abali haai ku̱ku̱wa,
4 Sou contado com os que descem ao abismo. Sou como um homem sem força,
5 Ndi nga muntu bati̱ghi̱ye mu baku̱u̱ye,
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; pois foram abandonados pelas tuas mãos.
6 Wantaaye eku̱li̱mu̱ mu kituulo,
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Wangiliiye ki̱i̱ni̱gha kikani̱ye
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Waaleki̱ye baabhootu̱ syanje bandu̱ghʼo.
8 Afastaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 Ai̱ Mukama tankubonagha kusemeeye haabwa kulila kukani̱ye.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e a ti levanto as minhas mãos.
10 Buuye okukolelagha baku̱u̱ye byakuswekani̱ya?
10 Será que farás maravilhas para os mortos? Ou será que os finados se levantarão para te louvar?
11 Abali mu bituulo bakugubha kulangilila kukunda kwawe kwamaani̱?
11 A tua bondade será anunciada na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Mweli̱ma ghukugubha ku̱bu̱ghʼo byakuswekani̱ya okukolagha?
12 Acaso nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Ai̱ Mukama, nuuwe nkubilikilagha kunkoonela.
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e de madrugada dirijo a ti a minha oração.
14 Ai̱ Mukama, wambhengi̱ye nangaaki?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o teu rosto?
15 Ku̱lu̱ghi̱i̱li̱la mu bwana,
15 Ando aflito e prestes a morrer desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Ki̱i̱ni̱gha kyawe kyammali̱ye maani̱
16 Sobre mim passou a tua ira; os teus terrores acabaram comigo.
17 Kilo kyona kikuhuwaagha bi̱neeli̱ghi̱li̱i̱ye si̱ye nga maasi ghatungeeye.
17 O dia todo eles me rodeiam como água; a um tempo me circundam.
18 Waaleki̱ye baabhootu̱ na baliilanuwa banje bandu̱ghʼo.
18 Para longe de mim afastaste os amigos e companheiros; os meus conhecidos agora são as trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.