Salmos 88

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ai̱ Mukama Luhanga, mu̱ju̱ni̱ wanje,
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Ooghu̱we kusaba kwanje.
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Bijibu byampingulaane
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 Ndi nga bantu banji boona abali haai ku̱ku̱wa,
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 Ndi nga muntu bati̱ghi̱ye mu baku̱u̱ye,
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 Wantaaye eku̱li̱mu̱ mu kituulo,
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 Wangiliiye ki̱i̱ni̱gha kikani̱ye
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 Waaleki̱ye baabhootu̱ syanje bandu̱ghʼo.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 Ai̱ Mukama tankubonagha kusemeeye haabwa kulila kukani̱ye.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 Buuye okukolelagha baku̱u̱ye byakuswekani̱ya?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 Abali mu bituulo bakugubha kulangilila kukunda kwawe kwamaani̱?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 Mweli̱ma ghukugubha ku̱bu̱ghʼo byakuswekani̱ya okukolagha?
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Ai̱ Mukama, nuuwe nkubilikilagha kunkoonela.
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 Ai̱ Mukama, wambhengi̱ye nangaaki?
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 Ku̱lu̱ghi̱i̱li̱la mu bwana,
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 Ki̱i̱ni̱gha kyawe kyammali̱ye maani̱
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 Kilo kyona kikuhuwaagha bi̱neeli̱ghi̱li̱i̱ye si̱ye nga maasi ghatungeeye.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Waaleki̱ye baabhootu̱ na baliilanuwa banje bandu̱ghʼo.
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.