Salmos 50
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVT
1 Mukama Luhanga wa Bu̱toki̱ Bwona,
1 O S enhor , o Deus Poderoso, falou; convocou toda a humanidade, desde onde o sol nasce até onde se põe.
2 Luhanga akubbyokelelagha ku̱lu̱gha Sayu̱u̱ni̱,
2 Do monte Sião, lugar de perfeita beleza, Deus resplandece.
3 Luhanga waatu akwisa,
3 Nosso Deus se aproxima e não está em silêncio. Fogo devora tudo em seu caminho, e ao seu redor há uma grande tempestade.
4 Akubilikila eghulu kandi nsi nga baakai̱so,
4 Ele convoca os céus em cima e a terra embaixo, para testemunharem o julgamento de seu povo.
5 Akughila ati, “Mukumaani̱ye bantu banje beesighibuwa mubandeetele,
5 “Tragam aqui os que me são fiéis, os que fizeram comigo uma aliança de oferta de sacrifícios.”
6 Eghulu likulangililagha ngoku Luhanga ahi̱ki̱li̱i̱ye,
6 Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz. Interlúdio
7 Ai̱ enu̱we bantu banje, mu̱u̱ghu̱we ebi nkwete ku̱bu̱gha,
7 “Ó meu povo, ouça o que direi, estas são minhas acusações contra você, ó Israel: Eu sou Deus, o seu Deus!
8 Tankubasoghosagha haabwa bihonguwa byanu
8 Não o reprovo por seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que sempre oferecem.
9 Tankwetaaghisibuwa bihonguwa bya ntu̱u̱li̱ sya nte syanu,
9 Não preciso, contudo, dos novilhos de seus estábulos, nem dos bodes de seus currais.
10 Bisolo byona ebili mu ki̱bhi̱li̱ mbyanje
10 Pois são meus todos os animais dos bosques, e sou dono do gado nos milhares de colinas.
11 Nimani̱ye noni̱ syona esili haa myena
11 Conheço cada pássaro dos montes, e todos os animais dos campos me pertencem.
12 Njala niyaanankwete tankubaghambila,
12 Se eu tivesse fome, não lhes diria, pois meu é o mundo inteiro e tudo que nele há.
13 Si̱ye buuye nkuliyagha nyama sya ntu̱u̱li̱ sya nte,
13 Acaso como a carne de touros ou bebo o sangue de bodes?
14 Oleke kihonguwa kyanu ewaa Luhanga kibe ku̱mu̱si̱i̱ma
14 Ofereçam a Deus seu sacrifício de gratidão e cumpram os votos que fizerem ao Altíssimo.
15 Nimwatu̱ngi̱ye kijibu mumbilikile,
15 Então clamem a mim em tempos de aflição; eu os livrarei, e vocês me darão glória.”
16 Bhaatu Luhanga akughilagha bantu babhi ati,
16 Ao perverso, porém, Deus diz: “De que adianta recitar meus decretos e falar a respeito de minha aliança?
17 Mukubhengagha si̱ye kubahana
17 Pois você recusa minha disciplina e trata minhas palavras como lixo.
18 Musuma oghu mwakaboone akubaagha bhootu̱ syanu
18 Quando vê ladrões, aprova o que fazem e passa seu tempo com adúlteros.
19 Kanu̱wa kaanu kaasuuyemu bubhi
19 Sua boca está cheia de maldade, e sua língua, repleta de mentiras.
20 Mukaakubaagha musitami̱ye mutandika ku̱bu̱ghʼo kubhi baghenji̱ baanu
20 Vive a caluniar seu irmão, filho de sua própria mãe.
21 Mukwete kukola ebi byona,
21 Enquanto você assim agia, permaneci calado, e você pensou que éramos iguais. Agora, porém, o repreenderei; contra você apresentarei minhas acusações.
22 Mwekuukemu enu̱we boona abanjibuluuwe,
22 Pensem bem e arrependam-se todos vocês que de mim se esquecem; caso contrário, eu os despedaçarei e ninguém os ajudará.
23 Kuhaayo ku̱si̱i̱ma kwanu niikiyo kihonguwa eki̱ku̱mpaagha ki̱ti̱i̱ni̱sa
23 A gratidão, porém, é um sacrifício que de fato me honra; se permanecerem em meus caminhos, eu lhes revelarei a salvação de Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.