Salmos 50

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mukama Luhanga wa Bu̱toki̱ Bwona,
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Oriente até o Ocidente.
2 Luhanga akubbyokelelagha ku̱lu̱gha Sayu̱u̱ni̱,
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Luhanga waatu akwisa,
3 O nosso Deus vem e não guarda silêncio. À frente dele vem um fogo devorador, e ao seu redor ruge grande tormenta.
4 Akubilikila eghulu kandi nsi nga baakai̱so,
4 Ele intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 Akughila ati, “Mukumaani̱ye bantu banje beesighibuwa mubandeetele,
5 Ele diz: “Congreguem os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.”
6 Eghulu likulangililagha ngoku Luhanga ahi̱ki̱li̱i̱ye,
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 Ai̱ enu̱we bantu banje, mu̱u̱ghu̱we ebi nkwete ku̱bu̱gha,
7 “Escute, meu povo, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Tankubasoghosagha haabwa bihonguwa byanu
8 Não o repreendo pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que você continuamente me oferece.
9 Tankwetaaghisibuwa bihonguwa bya ntu̱u̱li̱ sya nte syanu,
9 Não aceitarei novilhos da sua casa, nem bodes dos seus apriscos.
10 Bisolo byona ebili mu ki̱bhi̱li̱ mbyanje
10 Pois são meus todos os animais do bosque e o gado aos milhares sobre as montanhas.
11 Nimani̱ye noni̱ syona esili haa myena
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que vivem no campo.”
12 Njala niyaanankwete tankubaghambila,
12 “Se eu tivesse fome, não teria necessidade de dizê-lo a você, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Si̱ye buuye nkuliyagha nyama sya ntu̱u̱li̱ sya nte,
13 Acaso como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Oleke kihonguwa kyanu ewaa Luhanga kibe ku̱mu̱si̱i̱ma
14 Ofereça a Deus sacrifício de ações de graças e cumpra os seus votos para com o Altíssimo.
15 Nimwatu̱ngi̱ye kijibu mumbilikile,
15 Invoque-me no dia da angústia; eu o livrarei, e você me glorificará.”
16 Bhaatu Luhanga akughilagha bantu babhi ati,
16 Mas ao ímpio Deus diz: “De que lhe serve repetir os meus preceitos e ter nos lábios a minha aliança,
17 Mukubhengagha si̱ye kubahana
17 se você odeia a disciplina e rejeita as minhas palavras?
18 Musuma oghu mwakaboone akubaagha bhootu̱ syanu
18 Se vê um ladrão, você se torna amigo dele, e aos adúlteros você se associa.
19 Kanu̱wa kaanu kaasuuyemu bubhi
19 Abre a boca para o mal, e a sua língua trama enganos.
20 Mukaakubaagha musitami̱ye mutandika ku̱bu̱ghʼo kubhi baghenji̱ baanu
20 Senta-se para falar contra o seu irmão e difama o filho de sua mãe.
21 Mukwete kukola ebi byona,
21 Você tem feito essas coisas, e eu me calei; você pensava que eu era igual a você; mas agora eu o repreenderei e porei tudo à sua vista.”
22 Mwekuukemu enu̱we boona abanjibuluuwe,
22 “Considerem, pois, nisto, vocês que se esquecem de Deus, para que eu não os despedace, sem haver quem os livre.
23 Kuhaayo ku̱si̱i̱ma kwanu niikiyo kihonguwa eki̱ku̱mpaagha ki̱ti̱i̱ni̱sa
23 Aquele que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, farei com que veja a salvação de Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.