Salmos 50

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mukama Luhanga wa Bu̱toki̱ Bwona,
1 Deus, o Senhor Deus, fala e chama todos os moradores do mundo, de um lado da terra ao outro.
2 Luhanga akubbyokelelagha ku̱lu̱gha Sayu̱u̱ni̱,
2 Deus brilha lá de Jerusalém, a cidade de perfeita beleza.
3 Luhanga waatu akwisa,
3 O nosso Deus está chegando, porém não chega em silêncio. Um fogo destruidor vem na sua frente, e em volta dele há uma violenta tempestade.
4 Akubilikila eghulu kandi nsi nga baakai̱so,
4 Ele chama o céu e a terra como testemunhas para assistirem ao julgamento do seu povo.
5 Akughila ati, “Mukumaani̱ye bantu banje beesighibuwa mubandeetele,
5 Ele diz: “Reúnam aqueles que são fiéis a mim, aqueles que fizeram uma e, como sinal, ofereceram um
6 Eghulu likulangililagha ngoku Luhanga ahi̱ki̱li̱i̱ye,
6 Os céus anunciam que Deus é justo e que ele mesmo é quem vai julgar.
7 Ai̱ enu̱we bantu banje, mu̱u̱ghu̱we ebi nkwete ku̱bu̱gha,
7 Deus diz: “Escute, meu povo, que eu vou falar; vou ser testemunha contra você, povo de Israel. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Tankubasoghosagha haabwa bihonguwa byanu
8 Não vou repreendê-los por causa dos sacrifícios e das ofertas que vocês sempre me trazem.
9 Tankwetaaghisibuwa bihonguwa bya ntu̱u̱li̱ sya nte syanu,
9 No entanto, eu não preciso dos touros das suas fazendas nem dos bodes dos seus rebanhos.
10 Bisolo byona ebili mu ki̱bhi̱li̱ mbyanje
10 Pois os animais da floresta são meus e também os milhares de cabeças de gado espalhados nas montanhas.
11 Nimani̱ye noni̱ syona esili haa myena
11 São meus todos os pássaros dos montes e tudo o que vive nos campos.
12 Njala niyaanankwete tankubaghambila,
12 “Se eu tivesse fome, não pediria nada a vocês, pois o mundo é meu e tudo o que nele há.
13 Si̱ye buuye nkuliyagha nyama sya ntu̱u̱li̱ sya nte,
13 Por acaso, preciso comer carne de touros ou beber sangue de bodes?
14 Oleke kihonguwa kyanu ewaa Luhanga kibe ku̱mu̱si̱i̱ma
14 Que a gratidão de vocês seja o sacrifício que oferecem a Deus, e que vocês deem ao Deus Altíssimo tudo aquilo que prometeram!
15 Nimwatu̱ngi̱ye kijibu mumbilikile,
15 Se me chamarem no dia da aflição, eu os livrarei, e vocês me louvarão.”
16 Bhaatu Luhanga akughilagha bantu babhi ati,
16 Porém Deus diz aos maus: “Que direito têm vocês de recitar as minhas e de falar a respeito da minha aliança?
17 Mukubhengagha si̱ye kubahana
17 Vocês não querem que eu os corrija e não aceitam as minhas ordens.
18 Musuma oghu mwakaboone akubaagha bhootu̱ syanu
18 Vocês ficam amigos de cada ladrão que encontram e andam com pessoas adúlteras.
19 Kanu̱wa kaanu kaasuuyemu bubhi
19 Vocês estão sempre prontos para dizer coisas más e não pensam duas vezes antes de pregar mentiras.
20 Mukaakubaagha musitami̱ye mutandika ku̱bu̱ghʼo kubhi baghenji̱ baanu
20 Estão sempre acusando os seus irmãos e espalhando calúnias a respeito deles.
21 Mukwete kukola ebi byona,
21 Vocês fizeram essas coisas, e eu fiquei calado; por isso, pensaram que eu era igual a vocês. Porém agora vou repreendê-los; vou mostrar-lhes os seus erros.
22 Mwekuukemu enu̱we boona abanjibuluuwe,
22 “Vocês que esqueceram de mim, pensem bem nisso para que eu não os destrua, sem que ninguém possa salvá-los.
23 Kuhaayo ku̱si̱i̱ma kwanu niikiyo kihonguwa eki̱ku̱mpaagha ki̱ti̱i̱ni̱sa
23 Aquele que me traz ofertas de gratidão está me honrando, e eu salvarei todos os que andam nos meus caminhos.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.