Salmos 49
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NTLH
1 Mu̱u̱ghu̱we kini enu̱we bantu boona,
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 enu̱we boona bantu aba bahu̱ti̱i̱ye na aba batahu̱ti̱i̱ye,
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 Nku̱bu̱gha na kanu̱wa kanje ebilimu magheji
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 Nku̱tegheeleli̱ya na kutui kwanje lu̱si̱mo
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 Nkiki kikuleka ninoobaha mu bwile bwa kubona-bona,
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 Bakwesighagha buguudha bwabo
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 Majima taaliyo muntu oghu akugubha kwecungula,
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 Bwomi̱i̱li̱ bwa muntu ni bwa bbei̱ yamaani̱,
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 niikuwo aakale ali mwomi̱i̱li̱ bilo nʼebilo
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 Tukubonagha ngoku bantu bagheji,
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Bituulo byabo niigho maka ghaabo bilo nʼebilo,
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 Buguudha bwa muntu tabukugubha kumujuna lu̱ku̱,
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Eki niikiyo kikubaaghʼo bantu badhoma
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 Bali nga ntaama esi lu̱ku̱ ali mu̱li̱i̱si̱ya wasiyo,
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 Bhaatu Luhanga akucungula bwomi̱i̱li̱ bwanje
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Nuwaaboone muntu ali muguudha kandi ku̱hu̱ta kwa ka yee nkweyongela,
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 Naaku̱u̱ye taali na kantu kati̱i̱ aka akutwala
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 Muguudha anaakaaye akwesi̱i̱magha
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 Bhaatu aku̱ku̱waagha bamujiika akwama baataata be
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 Muntu muguudha bhaatu ateetegheleei̱ye, aku̱ku̱waagha nga bisolo.
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.