Salmos 49
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs BKJ
1 Mu̱u̱ghu̱we kini enu̱we bantu boona,
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Ouvi isto, todos vós povos; deem ouvido, todos vós habitantes do mundo:
2 enu̱we boona bantu aba bahu̱ti̱i̱ye na aba batahu̱ti̱i̱ye,
2 Tanto baixos e altos, juntamente ricos e pobres.
3 Nku̱bu̱gha na kanu̱wa kanje ebilimu magheji
3 Minha boca falará da sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Nku̱tegheeleli̱ya na kutui kwanje lu̱si̱mo
4 Inclinarei meu ouvido para a parábola; abrirei meu dizer escuro sobre a harpa.
5 Nkiki kikuleka ninoobaha mu bwile bwa kubona-bona,
5 Por que eu deveria temer nos dias do mal, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercarem?
6 Bakwesighagha buguudha bwabo
6 Aqueles que confiam em sua fortuna, e se vangloriam na multidão das suas riquezas;
7 Majima taaliyo muntu oghu akugubha kwecungula,
7 Nenhum deles pode de modo algum redimir o seu irmão, nem pagar a Deus um resgate por ele;
8 Bwomi̱i̱li̱ bwa muntu ni bwa bbei̱ yamaani̱,
8 (Pois a redenção de sua alma é preciosa, e ela cessa para sempre),
9 niikuwo aakale ali mwomi̱i̱li̱ bilo nʼebilo
9 para que ele pudesse ainda viver para sempre, e não ver a corrupção.
10 Tukubonagha ngoku bantu bagheji,
10 Porque ele vê que homens sábios morrem, assim como o tolo e a pessoa bruta perecem, e deixam as suas riquezas para outros.
11 Bituulo byabo niigho maka ghaabo bilo nʼebilo,
11 Seu pensamento interior é, para que suas casas continuem para sempre, e os seus lugares de habitação a todas as gerações; eles chamam suas terras pelos seus próprios nomes.
12 Buguudha bwa muntu tabukugubha kumujuna lu̱ku̱,
12 Todavia, o homem estando em honra não resiste; ele é como os animais que perecem.
13 Eki niikiyo kikubaaghʼo bantu badhoma
13 Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá.
14 Bali nga ntaama esi lu̱ku̱ ali mu̱li̱i̱si̱ya wasiyo,
14 Como ovelhas eles são postos no túmulo; a morte os alimentará, e os justos terão domínio sobre eles pela manhã; e a sua beleza se consumirá no túmulo da sua habitação.
15 Bhaatu Luhanga akucungula bwomi̱i̱li̱ bwanje
15 Mas Deus redimirá a minha alma do poder do túmulo, pois ele me receberá. Selá.
16 Nuwaaboone muntu ali muguudha kandi ku̱hu̱ta kwa ka yee nkweyongela,
16 Não fiques com medo quando alguém ficar rico, quando a glória da sua casa se aumentar;
17 Naaku̱u̱ye taali na kantu kati̱i̱ aka akutwala
17 porque quando ele morrer, não carregará nada consigo; sua glória não descenderá após ele.
18 Muguudha anaakaaye akwesi̱i̱magha
18 Ainda que ele, enquanto vivia, abençoou sua alma; e os homens te louvarão, enquanto fazes o bem a ti mesmo,
19 Bhaatu aku̱ku̱waagha bamujiika akwama baataata be
19 Ele irá à geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Muntu muguudha bhaatu ateetegheleei̱ye, aku̱ku̱waagha nga bisolo.
20 O homem que está em honra, e não entende, é como os animais que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.