Salmos 25
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs VC
1 Ai̱ Mukama,
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Ai̱ Luhanga wanje, nuuwe neesi̱ghi̱ye,
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Taaliyo oghu ataaye kunihila kuwe ewaawe
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Ai̱ Mukama, onjoleke bihanda byawe
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Ompikile mu majima ghaawe kandi onjegheesi̱ye,
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Ai̱ Mukama, oosuke kisa kyawe kandi kukunda kwawe kwamaani̱,
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Otaasuka bibhi kandi bikoluwa byanje bi̱bhi̱i̱hi̱ye ebi naakoli̱ye ninali muujongo.
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Mukama ahi̱ki̱li̱i̱ye kandi ni mulungi,
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Akuhikilagha abadhooti̱ye kukola ebi̱hi̱ki̱ye
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Akuhikilagha na bwesighibuwa kandi kukunda kwamaani̱,
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Ai̱ Mukama, haabwa li̱i̱na lyawe,
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Buuye mbaki abahu̱ti̱i̱ye Mukama?
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Bakukula-kulana bwile bwona
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Mukama ni bhootu̱ sya bantu abamu̱hu̱ti̱i̱ye
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Maaso ghanje ghakuukalagha ghaloli̱ye Mukama bwile bwona
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Ai̱ Mukama, weegaali̱ye hambali ndi kandi ongilile kisa,
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Bijibu byanje bikuukalagha mbineeyongela,
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Olole bujune bwanje kandi kubona-bona kwanje,
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Olole ngoku ndi na ngi̱ghu̱ sikani̱ye
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Onkingilile kandi onjune,
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Oleke bulungi na majima ghanje bindindaghe,
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Ai̱ Luhanga, ocungule bantu baawe baa I̱saaleeli̱,
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.