Salmos 25

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ai̱ Mukama,
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Ai̱ Luhanga wanje, nuuwe neesi̱ghi̱ye,
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Taaliyo oghu ataaye kunihila kuwe ewaawe
3 Com efeito, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem causa, procedem traiçoeiramente.
4 Ai̱ Mukama, onjoleke bihanda byawe
4 Faze-me, Senhor , conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Ompikile mu majima ghaawe kandi onjegheesi̱ye,
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Ai̱ Mukama, oosuke kisa kyawe kandi kukunda kwawe kwamaani̱,
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Otaasuka bibhi kandi bikoluwa byanje bi̱bhi̱i̱hi̱ye ebi naakoli̱ye ninali muujongo.
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Mukama ahi̱ki̱li̱i̱ye kandi ni mulungi,
8 Bom e reto é o Senhor , por isso, aponta o caminho aos pecadores.
9 Akuhikilagha abadhooti̱ye kukola ebi̱hi̱ki̱ye
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Akuhikilagha na bwesighibuwa kandi kukunda kwamaani̱,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Ai̱ Mukama, haabwa li̱i̱na lyawe,
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Buuye mbaki abahu̱ti̱i̱ye Mukama?
12 Ao homem que teme ao Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Bakukula-kulana bwile bwona
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Mukama ni bhootu̱ sya bantu abamu̱hu̱ti̱i̱ye
14 A intimidade do Senhor é para os que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Maaso ghanje ghakuukalagha ghaloli̱ye Mukama bwile bwona
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao Senhor , pois ele me tirará os pés do laço.
16 Ai̱ Mukama, weegaali̱ye hambali ndi kandi ongilile kisa,
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Bijibu byanje bikuukalagha mbineeyongela,
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Olole bujune bwanje kandi kubona-bona kwanje,
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Olole ngoku ndi na ngi̱ghu̱ sikani̱ye
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e me abominam com ódio cruel.
20 Onkingilile kandi onjune,
20 Guarda-me a alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Oleke bulungi na majima ghanje bindindaghe,
21 Preservem-me a sinceridade e a retidão, porque em ti espero.
22 Ai̱ Luhanga, ocungule bantu baawe baa I̱saaleeli̱,
22 Ó Deus, redime a Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.