Salmos 118

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mu̱si̱i̱me Mukama, nanga ni mulungi.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Oleke Banai̱saaleeli̱ baghile bati,
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Oleke bahongi̱ baasukulu baa Alooni̱ baghile bati,
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Oleke abaku̱hu̱ti̱yagha Mukama baghile bati,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Obu naabona-bonagha, nkabilikila Mukama.
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 Mukama ali hamui nanje,
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 Mukama ali hamui nanje,
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Nkilungi kuulukila ewaa Mukama,
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Nkilungi kuulukila ewaa Mukama,
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Mahanga ghakaneeli̱ghi̱i̱li̱li̱ya,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Bakaneeli̱ghi̱i̱li̱li̱ya haa mpande syona,
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Bakaneeli̱ghi̱i̱li̱li̱ya nga njoki
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Bandu̱mba na maani̱ ku̱nsi̱ngu̱la,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Mukama niiye maani̱ ghanje kandi kilimbo kyanje.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Mu̱u̱ghu̱we malaka ghaa kudheedhuwa
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 Mukono ghwabuliyo ghwa Mukama ghwasi̱ngu̱u̱ye.
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Si̱ye tanku̱ku̱wa bhaatu nkuukala ndi mwomi̱i̱li̱
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 Mukama anfubiiye kwonini,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Munjighuulile geeti̱ hambali bahi̱ki̱li̱i̱ye bakutaahilagha.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Eni ni geeti̱ ya Mukama
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Nku̱ku̱si̱i̱ma Mukama nanga okanji̱ghu̱wa
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Ebaale eli bakweli̱ baabhengi̱ye,
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Eki Mukama niiye akakikola
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Kini niikiyo kilo eki Mukama aatuhaaye,
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Ai̱ Mukama, tu̱kwesengeleei̱ye, otujune.
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Ali na mu̱gi̱sa oni oghu aasi̱ye mu li̱i̱na lya Mukama!
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 Mukama niiye Luhanga,
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Nuuwe Luhanga wanje kandi nku̱ku̱si̱i̱magha.
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Mu̱si̱i̱me Mukama, nanga ni mulungi.
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.