Provérbios 8
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVI
1 Wamagheji oghu eetegheleei̱ye,
1 A sabedoria está clamando, o discernimento ergue a sua voz;
2 Aamiliiye haagu̱u̱li̱ ya bwena
2 nos lugares altos, junto ao caminho, nos cruzamentos ela se coloca;
3 Ali haai na maageeti̱ ghaa kibugha
3 ao lado das portas, à entrada da cidade, portas adentro, ela clama em alta voz:
4 “Nkwete kubilikila bu̱li̱ muntu
4 "A vocês, homens, eu clamo; a todos levanto a minha voz.
5 Enu̱we abali na magheji ghakee,
5 Vocês, inexperientes, adquiram a prudência; e vocês, tolos, tenham bom senso.
6 Mu̱tegheeleli̱ye bighambo bisemeeye
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes para dizer; os meus lábios falarão do que é certo.
7 Nku̱bu̱ghagha majima,
7 Minha boca fala a verdade, pois a maldade causa repulsa aos meus lábios.
8 Byona ebi nku̱bu̱gha na kanu̱wa kanje bi̱hi̱ki̱ye,
8 Todas as minhas palavras são justas; nenhuma delas é distorcida ou perversa.
9 Byona bi̱hi̱ki̱ye ewaa oghu eetegheleei̱ye
9 Para os que têm discernimento, são todas claras, e retas para os que têm conhecimento.
10 Okomemu ebi nkukulaghila mu ki̱i̱kalo kya siliva
10 Prefiram a minha instrução à prata, e o conhecimento ao ouro puro,
11 Ni̱i̱si̱ye magheji, nsaai̱ye mabaale ghaa muhendo,
11 pois a sabedoria é mais preciosa do que rubis; nada do que vocês possam desejar compara-se a ela.
12 Ni̱i̱si̱ye magheji, ndi na kwetegheeleli̱ya,
12 "Eu, a sabedoria, moro com a prudência, e tenho o conhecimento que vem do bom senso.
13 Ku̱hu̱ti̱ya Mukama ni kwoha kibhi.
13 Temer ao Senhor é odiar o mal; odeio o orgulho e a arrogância, o mau comportamento e o falar perverso.
14 Ni̱i̱si̱ye nkuhabulagha kandi ndi na magheji ghasemeeye,
14 Meu é o conselho sensato; a mim pertencem o entendimento e o poder.
15 Nkukoonelagha bakama kulema
15 Por meu intermédio os reis governam, e as autoridades exercem a justiça;
16 Nkukoonelagha balemi̱ baa munsi,
16 também por meu intermédio governam os nobres, todos os juízes da terra.
17 Abaku̱ndi̱ye siye, nanje niibo nku̱ndi̱ye,
17 Amo os que me amam, e quem me procura me encontra.
18 Ni̱i̱si̱ye nkuhaagha bantu buguudha, kubahu̱ti̱ya,
18 Comigo estão riquezas e honra, prosperidade e justiça duradouras.
19 Ebi nkuhaagha bisaai̱ye feeja esemeleeye kimui
19 Meu fruto é melhor do que o ouro, do que o ouro puro; o que ofereço é superior à prata escolhida.
20 Nkukolagha ebi̱hi̱ki̱ye
20 Ando pelo caminho da retidão, pelas veredas da justiça,
21 Abaku̱ndi̱ye siye nkubahaagha buguudha
21 concedendo riqueza aos que me amam e enchendo os seus tesouros.
22 Ni̱i̱si̱ye nkaba kintu kyʼoku̱du̱bha eki Mukama aahangi̱ye ku̱lu̱gha hambele,
22 "O Senhor me criou como o princípio de seu caminho, antes das suas obras mais antigas;
23 Nkakoluwa ku̱lu̱gha hambele,
23 fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes de existir a terra.
24 Nkabʼo maananja ghatakabaayʼo
24 Nasci quando ainda não havia abismos, quando não existiam fontes de águas;
25 Nkabyaluwa myena etakahangu̱u̱we
25 antes de serem estabelecidos os montes e de existirem colinas eu nasci.
26 Nkaba ndiyo obu Luhanga aabaagha atakahangi̱ye nsi, kedha kutaamu misili
26 Ele ainda não havia feito a terra, nem os campos, nem o pó com o qual formou o mundo.
27 Nkaba ndiyo obu aataagha bu̱li̱ kintu mu mwanya
27 Quando ele estabeleceu os céus, lá estava eu, quando traçou o horizonte sobre a superfície do abismo,
28 Nkaba ndiyo obu aataagha bicu mu mwanya
28 quando colocou as nuvens em cima e estabeleceu as fontes do abismo,
29 Nkaba ndiyo obu aataaghʼo mitaano ya maananja ghanamulito,
29 quando determinou as fronteiras do mar para que as águas não violassem a sua ordem, quando marcou os limites dos alicerces da terra,
30 Nkaba ndi haai naye,
30 eu estava ao seu lado, e era o seu arquiteto; dia a dia eu era o seu prazer e me alegrava continuamente com a sua presença.
31 Nsi eghi aahangi̱ye ekandheedha
31 Eu me alegrava com o mundo que ele criou, e a humanidade me dava alegria.
32 Nahabweki baana banje, mu̱ntegheeleli̱ye.
32 "Ouçam-me agora, meus filhos: Como são felizes os que guardam os meus caminhos!
33 Mu̱u̱ghu̱we ebi nkubahabula niikuwo mube bagheji
33 Ouçam a minha instrução, e serão sábios. Não a desprezem.
34 Ali na mu̱gi̱sa oghu aku̱tegheeleli̱yagha ebi nku̱bu̱gha,
34 Como é feliz o homem que me ouve, vigiando diariamente à minha porta, esperando junto às portas da minha casa.
35 Weena oghu akuntungagha,
35 Pois todo aquele que me encontra, encontra a vida e recebe o favor do Senhor.
36 Bhaatu oghu ataakuntungagha,
36 Mas aquele que de mim se afasta, a si mesmo se agride; todos os que me odeiam amam a morte".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.