Provérbios 5
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NTLH
1 Mwana wanje, ote mutima haa magheji ghanje
1 Filho, preste atenção no que eu digo com a minha sabedoria e compreensão.
2 Okumanya ngoku okwetwalikani̱ya kusemeeye
2 Então você saberá como se comportar, e as suas palavras mostrarão que você tem conhecimento das coisas.
3 Ebi mukali̱ mu̱syani̱ aku̱bu̱gha bikugubha kunuliilila nga bwoki
3 Os lábios da mulher imoral podem ser tão doces como o mel, e os seus beijos, tão suaves como o azeite;
4 Bhaatu haakumaliilila aku̱ku̱ti̱ghi̱lagha,
4 porém, quando tudo termina, o que resta é amargura e sofrimento.
5 Akuleetelejagha bantu ku̱ku̱wa
5 Ela está descendo para o mundo dos mortos ; a estrada em que ela anda é o caminho da morte.
6 Taakukwamagha kihanda ekikutwalagha mu bwomi̱i̱li̱,
6 Essa mulher não anda na estrada da vida; ela caminha sem rumo, mas não sabe disso.
7 Nahabweki baana banje, mu̱ntegheeleli̱ye
7 Agora escute, meu filho, e não esqueça o que eu estou dizendo!
8 Mukali̱ ngʼoghu muukalaghe muselaanʼo naye
8 Afaste-se desse tipo de mulher. Não chegue nem perto da porta da sua casa!
9 Nimwaghendi̱yeyo, mukwehiyʼo ku̱hu̱ta kwanu banji bakutwale
9 Se não, outros passarão a ter o bom nome que você tinha antes, e você morrerá ainda moço, nas mãos de homens cruéis.
10 Buguudha bwanu bwona obu mwakoli̱ye na maani̱ ghaanu,
10 Sim, pessoas estranhas tomarão toda a sua riqueza, e o que você ganhou com o seu trabalho acabará nas mãos dos outros.
11 Oli̱ku̱wa nu̱weehu̱mi̱ya
11 Você ficará gemendo no seu leito de morte enquanto todo o seu corpo vai sendo destruído pouco a pouco.
12 Olighila oti, “Nkakola kubhi kwoha kumpana
12 Então você dirá: — Como eu tinha raiva de conselhos! Nunca aceitei conselhos de ninguém.
13 Tanaaghu̱u̱ye beegheesi̱ya banje
13 Não ouvi os meus mestres, nem dei atenção a eles
14 Nkaba ndi haai kuhemuka kwonini,
14 e quase caí na desgraça diante de todos.
15 Obe mwesighibuwa ewaa mukali̱ waawe omui
15 Seja fiel à sua mulher e dê o seu amor somente a ela.
16 Ngoku otangu̱bhi̱i̱ya maasi ghasemeeye kughaseesa mu luguudhe,
16 Os filhos que você tiver com outras mulheres não lhe farão nenhum bem.
17 Odheedhuwaghe kulangaala na mukali̱ waawe enkaha,
17 Os seus filhos devem crescer para ajudar você e não para ajudar os outros.
18 Odheedhuwe haabwa mukali̱ osweye mu buujongo bwawe,
18 Portanto, alegre-se com a sua mulher, seja feliz com a moça com quem você casou,
19 Omubonaghe asemeeye kandi mu̱dhooti̱ nga mpala.
19 amorosa como uma corça , graciosa como uma cabra selvagem. Que ela cerque você com o seu amor, e que os seus encantos sempre o façam feliz!
20 Mwana wanje, otasi̱i̱ma mukali̱ mu̱syani̱ kukutwali̱li̱ja
20 Filho, por que dar o seu amor a uma mulher imoral? Por que preferir os encantos da mulher de outro homem?
21 Mukama akubonagha byona ebi okwete kukola
21 Deus sabe por onde você anda e vê tudo o que você faz.
22 Muntu mubhi, bibhi biye niibiyo bikumukwatagha
22 As injustiças que um homem mau comete são uma armadilha; ele é apanhado na rede do seu próprio pecado.
23 Aku̱ku̱waagha nanga taali na kwelinda
23 Morre porque não se controla: a sua grande loucura o levará à cova.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.