Provérbios 5

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mwana wanje, ote mutima haa magheji ghanje
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria; incline os ouvidos à minha inteligência,
2 Okumanya ngoku okwetwalikani̱ya kusemeeye
2 para que você conserve o discernimento, e para que os seus lábios guardem o conhecimento.
3 Ebi mukali̱ mu̱syani̱ aku̱bu̱gha bikugubha kunuliilila nga bwoki
3 Porque os lábios da mulher imoral destilam mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 Bhaatu haakumaliilila aku̱ku̱ti̱ghi̱lagha,
4 mas o seu fim é amargo como fel, e cortante como uma espada de dois gumes.
5 Akuleetelejagha bantu ku̱ku̱wa
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem ao inferno.
6 Taakukwamagha kihanda ekikutwalagha mu bwomi̱i̱li̱,
6 Ela não faz plana a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Nahabweki baana banje, mu̱ntegheeleli̱ye
7 E agora, meu filho, escute o que eu digo e não se desvie das palavras da minha boca.
8 Mukali̱ ngʼoghu muukalaghe muselaanʼo naye
8 Afaste o seu caminho dessa mulher; não se aproxime da porta da casa dela,
9 Nimwaghendi̱yeyo, mukwehiyʼo ku̱hu̱ta kwanu banji bakutwale
9 para que você não dê a outros a sua honra, nem a sua vida a homens cruéis;
10 Buguudha bwanu bwona obu mwakoli̱ye na maani̱ ghaanu,
10 para que os estranhos não se fartem dos seus bens, e o fruto do seu trabalho não acabe em casa alheia.
11 Oli̱ku̱wa nu̱weehu̱mi̱ya
11 No fim de sua vida você ficará gemendo, quando a sua carne e o seu corpo se consumirem.
12 Olighila oti, “Nkakola kubhi kwoha kumpana
12 Então você dirá: “Como foi que eu pude odiar o ensino? E por que o meu coração desprezou a disciplina?
13 Tanaaghu̱u̱ye beegheesi̱ya banje
13 Não escutei a voz dos que me ensinavam, nem dei ouvidos aos meus mestres!
14 Nkaba ndi haai kuhemuka kwonini,
14 Quase caí em ruína completa no meio da congregação reunida.”
15 Obe mwesighibuwa ewaa mukali̱ waawe omui
15 Beba a água da sua própria cisterna e das correntes do seu poço.
16 Ngoku otangu̱bhi̱i̱ya maasi ghasemeeye kughaseesa mu luguudhe,
16 Por que você derramaria as suas fontes lá fora, e os seus ribeiros de água pelas praças?
17 Odheedhuwaghe kulangaala na mukali̱ waawe enkaha,
17 Que sejam para você somente e não para os estranhos que estão com você.
18 Odheedhuwe haabwa mukali̱ osweye mu buujongo bwawe,
18 Seja bendito o seu manancial, e alegre-se com a mulher da sua mocidade,
19 Omubonaghe asemeeye kandi mu̱dhooti̱ nga mpala.
19 corça amorosa e gazela graciosa. Que os seios dela saciem você em todo o tempo; embriague-se sempre com as suas carícias.
20 Mwana wanje, otasi̱i̱ma mukali̱ mu̱syani̱ kukutwali̱li̱ja
20 Meu filho, por que você andaria cego atrás de uma estranha e abraçaria os seios de outra?
21 Mukama akubonagha byona ebi okwete kukola
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do e ele considera todas as suas veredas.
22 Muntu mubhi, bibhi biye niibiyo bikumukwatagha
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Aku̱ku̱waagha nanga taali na kwelinda
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pelo excesso de sua loucura, sai cambaleando por aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.