Provérbios 5

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mwana wanje, ote mutima haa magheji ghanje
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha inteligência inclina o teu ouvido;
2 Okumanya ngoku okwetwalikani̱ya kusemeeye
2 Para que guardes os meus conselhos e os teus lábios observem o conhecimento.
3 Ebi mukali̱ mu̱syani̱ aku̱bu̱gha bikugubha kunuliilila nga bwoki
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais suave do que o azeite.
4 Bhaatu haakumaliilila aku̱ku̱ti̱ghi̱lagha,
4 Mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Akuleetelejagha bantu ku̱ku̱wa
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos estão impregnados do inferno.
6 Taakukwamagha kihanda ekikutwalagha mu bwomi̱i̱li̱,
6 Para que não ponderes os caminhos da vida, as suas andanças são errantes: jamais os conhecerás.
7 Nahabweki baana banje, mu̱ntegheeleli̱ye
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Mukali̱ ngʼoghu muukalaghe muselaanʼo naye
8 Longe dela seja o teu caminho, e não te chegues à porta da sua casa;
9 Nimwaghendi̱yeyo, mukwehiyʼo ku̱hu̱ta kwanu banji bakutwale
9 Para que não dês a outrem a tua honra, e não entregues a cruéis os teus anos de vida;
10 Buguudha bwanu bwona obu mwakoli̱ye na maani̱ ghaanu,
10 Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
11 Oli̱ku̱wa nu̱weehu̱mi̱ya
11 E no fim venhas a gemer, no consumir-se da tua carne e do teu corpo.
12 Olighila oti, “Nkakola kubhi kwoha kumpana
12 E então digas: Como odiei a correção! e o meu coração desprezou a repreensão!
13 Tanaaghu̱u̱ye beegheesi̱ya banje
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Nkaba ndi haai kuhemuka kwonini,
14 No meio da congregação e da assembléia foi que eu me achei em quase todo o mal.
15 Obe mwesighibuwa ewaa mukali̱ waawe omui
15 Bebe água da tua fonte, e das correntes do teu poço.
16 Ngoku otangu̱bhi̱i̱ya maasi ghasemeeye kughaseesa mu luguudhe,
16 Derramar-se-iam as tuas fontes por fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 Odheedhuwaghe kulangaala na mukali̱ waawe enkaha,
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
18 Odheedhuwe haabwa mukali̱ osweye mu buujongo bwawe,
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade.
19 Omubonaghe asemeeye kandi mu̱dhooti̱ nga mpala.
19 Como cerva amorosa, e gazela graciosa, os seus seios te saciem todo o tempo; e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
20 Mwana wanje, otasi̱i̱ma mukali̱ mu̱syani̱ kukutwali̱li̱ja
20 E porque, filho meu, te deixarias atrair por outra mulher, e te abraçarias ao peito de uma estranha?
21 Mukama akubonagha byona ebi okwete kukola
21 Eis que os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas veredas.
22 Muntu mubhi, bibhi biye niibiyo bikumukwatagha
22 Quanto ao ímpio, as suas iniqüidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Aku̱ku̱waagha nanga taali na kwelinda
23 Ele morrerá, porque desavisadamente andou, e pelo excesso da sua loucura se perderá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.