Provérbios 21
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs VC
1 Mukama akuloleelelagha byeli̱li̱kano bya bakama,
1 O coração do rei é uma água fluente nas mãos do Senhor: ele o inclina para qualquer parte que quiser.
2 Muntu akugubha kweli̱li̱kana ati ebi akwete kukola bi̱hi̱ki̱ye,
2 Os caminhos do homem parecem retos aos seus olhos, mas cabe ao Senhor pesar os corações.
3 Kukola ebi̱hi̱ki̱ye kandi bwengani̱ja,
3 A prática da justiça e da eqüidade vale aos olhos do Senhor mais que os sacrifícios.
4 Bantu babhi bakubaagha na kwebhi̱mba-bhi̱mbi̱ya kandi myepanko,
4 Olhares altivos ensoberbecem o coração; o luzeiro dos ímpios é o pecado.
5 Kutegheka kusemeeye na kukola bhyani kukuleetagha nkula-kulana,
5 Os planos do homem ativo produzem abundância; a precipitação só traz penúria.
6 Etungo eli̱lu̱ghi̱ye mu kuha bisubha,
6 Tesouros adquiridos pela mentira: vaidade passageira para os que procuram a morte.
7 Butabanguko bwa bantu babhi bukubahwelekeeleli̱ya,
7 A violência dos ímpios os conduz à {ruína}, porque se recusam a praticar a justiça.
8 Oghu musango ghu̱si̱ngi̱ye akukwamagha kihanda ki̱bhi̱i̱hi̱ye,
8 O caminhos do perverso é tortuoso, mas o inocente age com retidão.
9 Nkilungi kulaala mu sitoowa,
9 Melhor é habitar num canto do terraço do que conviver com uma mulher impertinente.
10 Bantu babhi bakubbalagha kuukala mbakola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye,
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem mesmo seu amigo encontrará graça a seus olhos.
11 Nuwaafubiiye wa mighayo, nʼabali na magheji ghakee bakweghelʼo.
11 Quando se pune o zombador, o simples torna-se sábio; quando se adverte o sábio, ele adquire a ciência.
12 Luhanga oghu Ahi̱ki̱li̱i̱ye amani̱ye ebikukoluwagha mu maka ghaa bantu babhi
12 O justo observa a cada do ímpio e precipita os maus na desventura.
13 Muntu oghu akwehighali̱i̱si̱ya matui banaku bamubilikiiye kubakoonela,
13 Quem se faz de surdo aos gritos do pobre não será ouvido, quando ele mesmo clamar.
14 Muntu naabaaye asaaluuwe naawe,
14 Um presente dado sob o manto extingue a cólera; uma oferta concebida às ocultas acalma um furor violento.
15 Bintu bikaakukoluwagha mu bwengani̱ja, bantu balungi badheedhuwa,
15 Para o justo é uma alegria a prática da justiça, mas é um terror para aqueles que praticam a iniqüidade.
16 Muntu oghu aku̱lu̱ghagha mu kihanda kya kwetegheeleli̱ya,
16 O homem que se desvia do caminho da prudência repousará na companhia das trevas.
17 Oghu aku̱ndi̱ye kweghonja akuba munaku
17 O que ama os banquetes será um homem indigente; o que ama o vinho e o óleo não se enriquecerá.
18 Bantu babhi bakweleetelejagha kubona-bona,
18 O ímpio serve de resgate para o justo e o pérfido para os homens retos.
19 Nkilungi kuukala mu elungu,
19 Melhor é habitar no deserto do que com uma mulher impertinente e intrigante.
20 Bantu bagheji bakubaagha na etungo kandi beeghonja,
20 Na casa do sábio há preciosas reservas e óleo; um homem imprudente, porém, os absorverá.
21 Nuwaabaaye na kisa kandi majima,
21 Quem segue a justiça e a misericórdia, achará vida, justiça e glória.
22 Muntu mugheji aku̱si̱ngu̱la kibugha kya bantu baamaani̱
22 O sábio toma de assalto a cidade dos heróis: destrói a fortaleza em que depositava confiança.
23 Nuwaabbali̱ye kuteeletela bijibu,
23 Quem vigia sua boca e sua língua preserva sua vida da angústia.
24 Bantu baa mighayo bakwepankagha kandi beebhi̱mba-bhi̱mbi̱ya,
24 Chamamos de zombador um soberbo arrogante, que age com orgulho desmedido.
25 Mughala kweghomba kukani̱ye kukulekagha aku̱wa,
25 Os desejos do preguiçoso o matam porque suas mãos recusam o trabalho;
26 Mughala akumalagha kilo kyona neekumbula ebi akwete kubbala,
26 passam todo o dia a desejar com ardor, mas quem é justo dá largamente.
27 Mukama oohi̱ye bihonguwa bya bantu babhi,
27 O sacrifício dos ímpios é abominável, mormente quando o oferecem com má intenção.
28 Kai̱so wa bisubha akufubiluwa,
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que escuta sempre poderá falar.
29 Bantu babhi bakwefoolagha kumanya bu̱li̱ kintu,
29 O ímpio aparenta um ar firme; o homem correto consolida seu proceder.
30 Taaliyo magheji, kwetegheeleli̱ya kandi kuhabuluwa,
30 Nem a sabedoria, nem prudência, nem conselho podem prevalescer contra o Senhor.
31 Muntu akugubha kuteekani̱ja nkai̱na sya kulwanilʼo bulemo,
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas é do senhor que depende a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.