Provérbios 21
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARIB
1 Mukama akuloleelelagha byeli̱li̱kano bya bakama,
1 Como corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.
2 Muntu akugubha kweli̱li̱kana ati ebi akwete kukola bi̱hi̱ki̱ye,
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.
3 Kukola ebi̱hi̱ki̱ye kandi bwengani̱ja,
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.
4 Bantu babhi bakubaagha na kwebhi̱mba-bhi̱mbi̱ya kandi myepanko,
4 Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.
5 Kutegheka kusemeeye na kukola bhyani kukuleetagha nkula-kulana,
5 Os planos do diligente conduzem à abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.
6 Etungo eli̱lu̱ghi̱ye mu kuha bisubha,
6 Ajuntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte.
7 Butabanguko bwa bantu babhi bukubahwelekeeleli̱ya,
7 A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça.
8 Oghu musango ghu̱si̱ngi̱ye akukwamagha kihanda ki̱bhi̱i̱hi̱ye,
8 O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto.
9 Nkilungi kulaala mu sitoowa,
9 Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
10 Bantu babhi bakubbalagha kuukala mbakola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye,
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 Nuwaafubiiye wa mighayo, nʼabali na magheji ghakee bakweghelʼo.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Luhanga oghu Ahi̱ki̱li̱i̱ye amani̱ye ebikukoluwagha mu maka ghaa bantu babhi
12 O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.
13 Muntu oghu akwehighali̱i̱si̱ya matui banaku bamubilikiiye kubakoonela,
13 Quem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido.
14 Muntu naabaaye asaaluuwe naawe,
14 O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva às escondidas, a forte indignação.
15 Bintu bikaakukoluwagha mu bwengani̱ja, bantu balungi badheedhuwa,
15 A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniqüidade.
16 Muntu oghu aku̱lu̱ghagha mu kihanda kya kwetegheeleli̱ya,
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 Oghu aku̱ndi̱ye kweghonja akuba munaku
17 Quem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.
18 Bantu babhi bakweleetelejagha kubona-bona,
18 Resgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.
19 Nkilungi kuukala mu elungu,
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 Bantu bagheji bakubaagha na etungo kandi beeghonja,
20 Há tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora.
21 Nuwaabaaye na kisa kandi majima,
21 Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Muntu mugheji aku̱si̱ngu̱la kibugha kya bantu baamaani̱
22 O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.
23 Nuwaabbali̱ye kuteeletela bijibu,
23 O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
24 Bantu baa mighayo bakwepankagha kandi beebhi̱mba-bhi̱mbi̱ya,
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.
25 Mughala kweghomba kukani̱ye kukulekagha aku̱wa,
25 O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
26 Mughala akumalagha kilo kyona neekumbula ebi akwete kubbala,
26 Todo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.
27 Mukama oohi̱ye bihonguwa bya bantu babhi,
27 O sacrifício dos ímpios é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 Kai̱so wa bisubha akufubiluwa,
28 A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
29 Bantu babhi bakwefoolagha kumanya bu̱li̱ kintu,
29 O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.
30 Taaliyo magheji, kwetegheeleli̱ya kandi kuhabuluwa,
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.
31 Muntu akugubha kuteekani̱ja nkai̱na sya kulwanilʼo bulemo,
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.