Provérbios 21

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mukama akuloleelelagha byeli̱li̱kano bya bakama,
1 Como os rios de águas assim é o coração do rei na mão do ­SENHOR, ele o inclina para onde quiser.
2 Muntu akugubha kweli̱li̱kana ati ebi akwete kukola bi̱hi̱ki̱ye,
2 Todo caminho do homem é certo aos seus próprios olhos, mas o ­SENHOR pondera os corações.
3 Kukola ebi̱hi̱ki̱ye kandi bwengani̱ja,
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao ­SENHOR do que sacrifício.
4 Bantu babhi bakubaagha na kwebhi̱mba-bhi̱mbi̱ya kandi myepanko,
4 O olhar altivo, um coração orgulhoso, e o lavrar dos perversos, é pecado.
5 Kutegheka kusemeeye na kukola bhyani kukuleetagha nkula-kulana,
5 Os pensamentos do diligente tendem somente para a fartura, mas os de todo aquele que é apressado somente para a necessidade.
6 Etungo eli̱lu̱ghi̱ye mu kuha bisubha,
6 A obtenção de tesouros por meio de uma língua mentirosa é uma vaidade passageira daqueles que buscam a morte.
7 Butabanguko bwa bantu babhi bukubahwelekeeleli̱ya,
7 O roubo dos perversos os destruirá, porque se recusam a fazer justiça.
8 Oghu musango ghu̱si̱ngi̱ye akukwamagha kihanda ki̱bhi̱i̱hi̱ye,
8 O caminho do homem é perverso e estranho, mas quanto ao puro, sua obra é reta.
9 Nkilungi kulaala mu sitoowa,
9 É melhor habitar no canto do eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
10 Bantu babhi bakubbalagha kuukala mbakola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye,
10 A alma do perverso deseja o mal; o seu próximo não encontra favor em seus olhos.
11 Nuwaafubiiye wa mighayo, nʼabali na magheji ghakee bakweghelʼo.
11 Quando o escarnecedor é punido, o simples faz-se sábio; e quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Luhanga oghu Ahi̱ki̱li̱i̱ye amani̱ye ebikukoluwagha mu maka ghaa bantu babhi
12 O homem justo considera sabiamente a casa dos perversos, mas Deus derruba os perversos por causa de sua perversidade.
13 Muntu oghu akwehighali̱i̱si̱ya matui banaku bamubilikiiye kubakoonela,
13 O que tampa os seus ouvidos ao clamor dos pobres, ele mesmo também clamará, mas não será ouvido.
14 Muntu naabaaye asaaluuwe naawe,
14 Um presente que se dá em secreto pacifica a ira; e o presente posto no seio, põe fim à forte indignação.
15 Bintu bikaakukoluwagha mu bwengani̱ja, bantu balungi badheedhuwa,
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição haverá aos que obram iniquidade.
16 Muntu oghu aku̱lu̱ghagha mu kihanda kya kwetegheeleli̱ya,
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento permanecerá na congregação dos mortos.
17 Oghu aku̱ndi̱ye kweghonja akuba munaku
17 Aquele que ama o prazer será um homem pobre; aquele que ama o vinho e o azeite não enriquecerá.
18 Bantu babhi bakweleetelejagha kubona-bona,
18 O perverso será um resgate para o justo, e o transgressor para o reto.
19 Nkilungi kuukala mu elungu,
19 É melhor morar no deserto, do que com uma mulher contenciosa e irritada.
20 Bantu bagheji bakubaagha na etungo kandi beeghonja,
20 Há tesouro desejável e azeite na habitação do sábio, mas o homem tolo gasta tudo.
21 Nuwaabaaye na kisa kandi majima,
21 Aquele que segue a justiça e a misericórdia achará a vida, a justiça e a honra.
22 Muntu mugheji aku̱si̱ngu̱la kibugha kya bantu baamaani̱
22 Um homem sábio mede a cidade do poderoso e humilha a força da sua confiança.
23 Nuwaabbali̱ye kuteeletela bijibu,
23 Quem guarda a sua boca e a sua língua, guarda sua alma de problemas.
24 Bantu baa mighayo bakwepankagha kandi beebhi̱mba-bhi̱mbi̱ya,
24 Escarnecedor é o nome do orgulhoso e arrogante, aquele que procede com ira orgulhosa.
25 Mughala kweghomba kukani̱ye kukulekagha aku̱wa,
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Mughala akumalagha kilo kyona neekumbula ebi akwete kubbala,
26 Ele ambiciona gananciosamente o dia inteiro, mas o justo dá, e nada poupa.
27 Mukama oohi̱ye bihonguwa bya bantu babhi,
27 O sacrifício do perverso é abominação; quanto mais oferecendo-o com uma mente perversa!
28 Kai̱so wa bisubha akufubiluwa,
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que ouve, falará constantemente.
29 Bantu babhi bakwefoolagha kumanya bu̱li̱ kintu,
29 O homem perverso endurece a sua face; mas quanto ao reto, ele direciona o seu caminho.
30 Taaliyo magheji, kwetegheeleli̱ya kandi kuhabuluwa,
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o ­SENHOR.
31 Muntu akugubha kuteekani̱ja nkai̱na sya kulwanilʼo bulemo,
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a segurança é do ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.