Provérbios 15
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARC
1 Kukuukamu oheheeye ku̱ku̱keehi̱yagha ki̱i̱ni̱gha,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Bagheji baku̱bu̱ghagha ebilimu magheji,
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Mukama akubonagha hoona-hoona,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Bighambo bya kisa bikuhaagha bwomi̱i̱li̱,
4 Uma língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
5 Mudhoma akughayagha ebi ese wee akwete kumuhanuulila,
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
6 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye bakubiikagha etungo lyabo,
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
7 Ebi bagheji baku̱bu̱ghagha bikuhaagha kwetegheeleli̱ya,
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 Mukama oohi̱ye bihonguwa bya bantu babhi,
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Mukama oohi̱ye ngeso sya bantu babhi,
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor , mas ele ama o que segue a justiça.
10 Nuwaakoli̱ye ebitahi̱ki̱ye okufubiluwa kwonini
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 Mukama amani̱ye ebikwete kulehukana eku̱li̱mu̱,
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Abali na mighayo tabakubbalagha kubahana
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 Muntu oghu adheedheeu̱we akunula-nulagha haali̱i̱so,
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas, pela dor do coração, o espírito se abate.
14 Muntu oghu eetegheleei̱ye akubbalagha kwegha,
14 O coração sábio buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Muntu munaku akuukalagha naatalibana,
15 Todos os dias do aflito são maus, mas o de coração alegre tem um banquete contínuo.
16 Kuba munaku bhaatu ohu̱ti̱i̱ye Mukama,
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Nkilungi kuliya bulaala na bantu aba oku̱ndi̱ye,
17 Melhor é a comida de hortaliça onde há amor do que o boi gordo e, com ele, o ódio.
18 Muntu wa ki̱i̱ni̱gha akuleetagha kutongana,
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Kihanda kya mughala kikubaaghamu mahuwa,
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem-igualada.
20 Mwana mugheji akulekagha ese wee adheedhuwa,
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Badhoma bakudheedhuwagha kukola bintu bya budhoma,
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 Ntegheka esitalimu kuhanuula sikusobagha,
22 Onde não há conselho os projetos saem vãos, mas, com a multidão de conselheiros, se confirmarão.
23 Kukuukamu eki̱hi̱ki̱ye mu bwile busemeeye,
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 Bantu bagheji bakukwamagha kihanda kya bwomi̱i̱li̱
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele se desvie do inferno que está embaixo.
25 Mukama aku̱hwelekeeleli̱yagha maka ghaa bantu baa myepanko,
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas firmará a herança da viúva.
26 Mukama oohi̱ye byeli̱li̱kano bi̱bhi̱i̱hi̱ye,
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são aprazíveis.
27 Muntu wa mululu akuleetagha bijibu mu ka yee,
27 O que se dá à cobiça perturba a sua casa, mas o que aborrece as dádivas viverá.
28 Muntu mulungi akweli̱li̱kanagha atakaku̱u̱ki̱yemu,
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
29 Mukama taaku̱tegheeleli̱yagha bantu babhi,
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
30 Muntu oghu adheedheeu̱we akunula-nulagha haali̱i̱so
30 A luz dos olhos alegra o coração; a boa fama engorda os ossos.
31 Muntu oghu aku̱u̱ghu̱wagha oghu akumuhana ebi̱hi̱ki̱ye,
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
32 Oghu akughayagha kumuhana akweghayagha eenini,
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Ku̱hu̱ti̱ya Mukama ku̱kwegheesi̱yagha muntu kuba mugheji
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.