Provérbios 14

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mukali̱ mugheji akukwelagha ka yee,
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas com as próprias mãos a insensata derruba a sua.
2 Oghu akukolagha ebi̱hi̱ki̱ye ahu̱ti̱i̱ye Mukama,
2 Quem anda direito teme o Senhor, mas quem segue caminhos enganosos o despreza.
3 Ebi mudhoma aku̱bu̱ghagha bikulekagha bamuhuula mwi̱gho,
3 A conversa do insensato traz a vara para as suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 Otaabaaye na nte esikukola,
4 Onde não há bois o celeiro fica vazio, mas da força do boi vem a grande colheita.
5 Kai̱so wamajima taakudimaagagha,
5 A testemunha sincera não engana, mas a falsa transborda em mentiras.
6 Muntu wa mighayo akubbalagha magheji ataghatunga,
6 O zombador busca sabedoria e nada encontra, mas o conhecimento vem facilmente ao que tem discernimento.
7 Otaakala na badhoma,
7 Mantenha-se longe do tolo, pois você não achará conhecimento no que ele falar.
8 Muntu mugheji kandi oghu eetegheleei̱ye akumanyagha ebi akukola,
8 A sabedoria do homem prudente é discernir o seu caminho, mas a insensatez dos tolos é enganosa.
9 Bantu badhoma mbasi̱i̱si̱ye tabakufuwaagho,
9 Os insensatos zombam da idéia de reparar o pecado cometido, mas a boa vontade está entre os justos.
10 Muntu eenini amani̱ye kusaaliluwa kuwe
10 Cada coração conhece a sua própria amargura, e não há quem possa partilhar sua alegria.
11 Ka ya muntu mubhi ekuhwelekeelela,
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Kihanda eki muntu akweli̱li̱kanagha ati ki̱hi̱ki̱ye,
12 Há caminho que parece certo ao homem, mas no final conduz à morte.
13 Nseko sikugubha ku̱bi̱sa kusaaliluwa,
13 Mesmo no riso o coração pode sofrer, e a alegria pode terminar em tristeza.
14 Bantu babhi balitunga ebibabhonganuuwe,
14 Os infiéis receberão a retribuição de sua conduta, mas o homem bom será recompensado.
15 Mudhoma aku̱si̱i̱magha bu̱li̱ kintu bamughambiiye,
15 O inexperiente acredita em qualquer coisa, mas o homem prudente vê bem onde pisa.
16 Muntu mugheji akweghendeselejagha kukola ebikumuleetela bijibu,
16 O sábio é cauteloso e evita o mal, mas o tolo é impetuoso e irresponsável.
17 Muntu oghu akusaaliluwagha bwangu, akukolagha bya budhoma
17 Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
18 Bantu baa magheji ghakee
18 Os inexperientes herdam a insensatez, mas o conhecimento é a coroa dos prudentes.
19 Bantu babhi bali̱teeli̱ya mu maaso ghaa bantu balungi
19 Os maus se inclinarão diante dos homens de bem, e os ímpios, às portas da justiça.
20 Bantu banaku nankabha baliilanuwa baabo bakubaghayagha,
20 Os pobres são evitados até por seus vizinhos, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Nkibhi muntu kughaya muliilanuwa wee,
21 Quem despreza o próximo comete pecado, mas como é feliz quem trata com bondade os necessitados!
22 Nuwaategheki̱ye bintu bilungi bantu bakukwesigha kandi baku̱hu̱ti̱ye,
22 Não é certo que se perdem os que só pensam no mal? Mas os que planejam o bem encontram amor e fidelidade.
23 Kukola kukuleetagha maghobo,
23 Todo trabalho árduo traz proveito, mas o só falar leva à pobreza.
24 Bantu bagheji bakubaagha baguudha,
24 A riqueza dos sábios é a sua coroa, mas a insensatez dos tolos produz apenas insensatez.
25 Kai̱so wamajima akujunagha bwomi̱i̱li̱,
25 A testemunha que fala a verdade salva vidas, mas a testemunha falsa é enganosa.
26 Muntu oghu ahu̱ti̱i̱ye Mukama, akuukalagha agu̱mi̱ye
26 Aquele que teme ao Senhor possui uma fortaleza segura, refúgio para os seus filhos.
27 Ku̱hu̱ti̱ya Mukama ni nsulo ya bwomi̱i̱li̱
27 O temor do Senhor é fonte de vida, e afasta das armadilhas da morte.
28 Kukana kwa bantu aba mukama alemi̱ye niikiyo ki̱ti̱i̱ni̱sa kiye,
28 Uma grande população é a glória do rei, mas, sem súditos, o príncipe está arruinado.
29 Muntu oghu aku̱gu̱mi̱si̱li̱jagha eetegheleei̱ye kwonini,
29 O homem paciente dá prova de grande entendimento, mas o precipitado revela insensatez.
30 Muntu naabaaye na bu̱si̱nge mubili ghuwe ghukusemelagha,
30 O coração em paz dá vida ao corpo, mas a inveja apodrece os ossos.
31 Muntu oghu akubona-boni̱ya munaku akuba nambula oghu akamuhanga,
31 Aquele que oprime o pobre com isso despreza o seu Criador, mas quem ao necessitado trata com bondade honra a Deus.
32 Bantu babhi bakweleetelejagha kuhwelekeelela,
32 Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados; os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
33 Bantu beetegheleei̱ye bakubaagha bagheji,
33 A sabedoria repousa no coração dos que têm discernimento e mesmo entre os tolos ela se deixa conhecer.
34 Bu̱hi̱ki̱li̱i̱le bukulekagha ehanga liba lyamaani̱,
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 Mu̱heeleli̱ya mugheji akuleka mukama wee adheedhuwe,
35 O servo sábio agrada o rei, mas o que procede vergonhosamente incorre em sua ira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.