Provérbios 14

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mukali̱ mugheji akukwelagha ka yee,
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola a derruba com suas mãos.
2 Oghu akukolagha ebi̱hi̱ki̱ye ahu̱ti̱i̱ye Mukama,
2 Aquele que anda na sua retidão teme ao ­SENHOR, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
3 Ebi mudhoma aku̱bu̱ghagha bikulekagha bamuhuula mwi̱gho,
3 Na boca do tolo há uma vara para o seu orgulho, mas os lábios dos sábios os preservarão.
4 Otaabaaye na nte esikukola,
4 Onde não há bois, o estábulo é limpo, mas pela força do boi há muito crescimento.
5 Kai̱so wamajima taakudimaagagha,
5 Uma testemunha fiel não mentirá, mas uma falsa testemunha proferirá mentiras.
6 Muntu wa mighayo akubbalagha magheji ataghatunga,
6 O escarnecedor busca sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento é fácil para aquele que entende.
7 Otaakala na badhoma,
7 Sai da presença de um homem tolo, quando não achares nele os lábios do conhecimento.
8 Muntu mugheji kandi oghu eetegheleei̱ye akumanyagha ebi akukola,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a loucura dos tolos é o engano.
9 Bantu badhoma mbasi̱i̱si̱ye tabakufuwaagho,
9 Os tolos zombam do pecado, mas entre os justos há benevolência.
10 Muntu eenini amani̱ye kusaaliluwa kuwe
10 O coração conhece a sua própria amargura, e um estranho não intervém na sua alegria.
11 Ka ya muntu mubhi ekuhwelekeelela,
11 A casa dos ímpios será derrubada, mas o tabernáculo dos retos florescerá.
12 Kihanda eki muntu akweli̱li̱kanagha ati ki̱hi̱ki̱ye,
12 Há um caminho que parece certo ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
13 Nseko sikugubha ku̱bi̱sa kusaaliluwa,
13 Até no riso o coração é desgostoso, e o fim da alegria é tristeza.
14 Bantu babhi balitunga ebibabhonganuuwe,
14 O apóstata de coração se preencherá de seus próprios caminhos, e o bom homem se satisfará de si mesmo.
15 Mudhoma aku̱si̱i̱magha bu̱li̱ kintu bamughambiiye,
15 O simples acredita em cada palavra, mas o homem prudente olha bem por onde vai.
16 Muntu mugheji akweghendeselejagha kukola ebikumuleetela bijibu,
16 O homem sábio teme, e aparta-se do mal, mas o tolo se enfurece, e é confiante.
17 Muntu oghu akusaaliluwagha bwangu, akukolagha bya budhoma
17 Aquele que logo fica irado trata tolamente; e o homem de perversas imaginações é odiado
18 Bantu baa magheji ghakee
18 Os simples herdam a loucura, mas os prudentes são coroados com o conhecimento.
19 Bantu babhi bali̱teeli̱ya mu maaso ghaa bantu balungi
19 Os maus se curvam diante dos bons, e os perversos aos portões dos justos.
20 Bantu banaku nankabha baliilanuwa baabo bakubaghayagha,
20 O pobre é odiado até pelo seu próprio vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Nkibhi muntu kughaya muliilanuwa wee,
21 Aquele que despreza o seu vizinho peca, mas aquele que tem misericórdia do pobre, feliz ele é.
22 Nuwaategheki̱ye bintu bilungi bantu bakukwesigha kandi baku̱hu̱ti̱ye,
22 Não erram os que maquinam o mal? Mas a misericórdia e a verdade serão para aqueles que maquinam o bem.
23 Kukola kukuleetagha maghobo,
23 Em todo trabalho há lucro, mas o falar dos lábios tende somente à pobreza.
24 Bantu bagheji bakubaagha baguudha,
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, mas a tolice dos tolos é loucura.
25 Kai̱so wamajima akujunagha bwomi̱i̱li̱,
25 Uma testemunha verdadeira livra almas, mas uma testemunha enganosa fala mentiras.
26 Muntu oghu ahu̱ti̱i̱ye Mukama, akuukalagha agu̱mi̱ye
26 No temor do ­SENHOR há forte confiança, e seus filhos terão um lugar de refúgio.
27 Ku̱hu̱ti̱ya Mukama ni nsulo ya bwomi̱i̱li̱
27 O temor do ­SENHOR é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 Kukana kwa bantu aba mukama alemi̱ye niikiyo ki̱ti̱i̱ni̱sa kiye,
28 Na multidão do povo está a honra do rei, mas na falta de povo está a destruição do príncipe.
29 Muntu oghu aku̱gu̱mi̱si̱li̱jagha eetegheleei̱ye kwonini,
29 Aquele que é tardio em irar-se é grande em entendimento, mas aquele que é de espírito impaciente, exalta a loucura.
30 Muntu naabaaye na bu̱si̱nge mubili ghuwe ghukusemelagha,
30 O coração sadio é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Muntu oghu akubona-boni̱ya munaku akuba nambula oghu akamuhanga,
31 Aquele que oprime o pobre afronta o seu Criador, mas aquele que o honra tem misericórdia dos pobres.
32 Bantu babhi bakweleetelejagha kuhwelekeelela,
32 Os perversos são desviados em sua maldade, mas o justo tem esperança em sua morte.
33 Bantu beetegheleei̱ye bakubaagha bagheji,
33 A sabedoria repousa no coração daquele que tem entendimento, mas aquele que está no meio dos tolos se faz conhecido.
34 Bu̱hi̱ki̱li̱i̱le bukulekagha ehanga liba lyamaani̱,
34 A justiça exalta uma nação; mas o pecado é um opróbrio para qualquer povo.
35 Mu̱heeleli̱ya mugheji akuleka mukama wee adheedhuwe,
35 O favor do rei é direcionado ao servo sábio, mas sua ira é contra aquele que causa vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.