Provérbios 14
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARC
1 Mukali̱ mugheji akukwelagha ka yee,
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola derriba-a com as suas mãos.
2 Oghu akukolagha ebi̱hi̱ki̱ye ahu̱ti̱i̱ye Mukama,
2 O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor , mas o que se desvia de seus caminhos despreza-o.
3 Ebi mudhoma aku̱bu̱ghagha bikulekagha bamuhuula mwi̱gho,
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 Otaabaaye na nte esikukola,
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas, pela força do boi, há abundância de colheitas.
5 Kai̱so wamajima taakudimaagagha,
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 Muntu wa mighayo akubbalagha magheji ataghatunga,
6 O escarnecedor busca sabedoria e não a acha, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Otaakala na badhoma,
7 Vai-te à presença do homem insensato e nele não divisarás os lábios do conhecimento.
8 Muntu mugheji kandi oghu eetegheleei̱ye akumanyagha ebi akukola,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos tolos é enganar.
9 Bantu badhoma mbasi̱i̱si̱ye tabakufuwaagho,
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Muntu eenini amani̱ye kusaaliluwa kuwe
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não se entremeterá na sua alegria.
11 Ka ya muntu mubhi ekuhwelekeelela,
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Kihanda eki muntu akweli̱li̱kanagha ati ki̱hi̱ki̱ye,
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Nseko sikugubha ku̱bi̱sa kusaaliluwa,
13 Até no riso terá dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Bantu babhi balitunga ebibabhonganuuwe,
14 Dos seus caminhos se fartará o infiel de coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.
15 Mudhoma aku̱si̱i̱magha bu̱li̱ kintu bamughambiiye,
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Muntu mugheji akweghendeselejagha kukola ebikumuleetela bijibu,
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 Muntu oghu akusaaliluwagha bwangu, akukolagha bya budhoma
17 O que presto se ira fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.
18 Bantu baa magheji ghakee
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.
19 Bantu babhi bali̱teeli̱ya mu maaso ghaa bantu balungi
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os ímpios, diante das portas do justo.
20 Bantu banaku nankabha baliilanuwa baabo bakubaghayagha,
20 O pobre é aborrecido até do companheiro, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Nkibhi muntu kughaya muliilanuwa wee,
21 O que despreza ao seu companheiro peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Nuwaategheki̱ye bintu bilungi bantu bakukwesigha kandi baku̱hu̱ti̱ye,
22 Porventura, não erram os que praticam o mal? Mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 Kukola kukuleetagha maghobo,
23 Em todo trabalho há proveito, mas a palavra dos lábios só encaminha para a pobreza.
24 Bantu bagheji bakubaagha baguudha,
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 Kai̱so wamajima akujunagha bwomi̱i̱li̱,
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Muntu oghu ahu̱ti̱i̱ye Mukama, akuukalagha agu̱mi̱ye
26 No temor do Senhor , há firme confiança, e ele será um refúgio para seus filhos.
27 Ku̱hu̱ti̱ya Mukama ni nsulo ya bwomi̱i̱li̱
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para preservar dos laços da morte.
28 Kukana kwa bantu aba mukama alemi̱ye niikiyo ki̱ti̱i̱ni̱sa kiye,
28 Na multidão do povo está a magnificência do rei, mas, na falta de povo, a perturbação do príncipe.
29 Muntu oghu aku̱gu̱mi̱si̱li̱jagha eetegheleei̱ye kwonini,
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Muntu naabaaye na bu̱si̱nge mubili ghuwe ghukusemelagha,
30 O coração com saúde é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Muntu oghu akubona-boni̱ya munaku akuba nambula oghu akamuhanga,
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra-o.
32 Bantu babhi bakweleetelejagha kuhwelekeelela,
32 Pela sua malícia, será lançado fora o ímpio, mas o justo até na sua morte tem esperança.
33 Bantu beetegheleei̱ye bakubaagha bagheji,
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos se conhece.
34 Bu̱hi̱ki̱li̱i̱le bukulekagha ehanga liba lyamaani̱,
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Mu̱heeleli̱ya mugheji akuleka mukama wee adheedhuwe,
35 O rei tem seu contentamento no servo prudente, mas, sobre o que procede indignamente, cairá o seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.