Provérbios 14

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mukali̱ mugheji akukwelagha ka yee,
1 A mulher sábia constrói o seu lar, mas a que não tem juízo o destrói com as próprias mãos.
2 Oghu akukolagha ebi̱hi̱ki̱ye ahu̱ti̱i̱ye Mukama,
2 Quem é honesto mostra que teme o Senhor , mas a pessoa que se desvia dos caminhos do Senhor o está desprezando.
3 Ebi mudhoma aku̱bu̱ghagha bikulekagha bamuhuula mwi̱gho,
3 O tolo orgulhoso sofre por causa das coisas que diz, mas os sábios são protegidos pelas suas próprias palavras.
4 Otaabaaye na nte esikukola,
4 Quem não põe um animal para puxar o arado colhe bem pouco, mas aquele que põe colhe muito.
5 Kai̱so wamajima taakudimaagagha,
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa diz muitas mentiras.
6 Muntu wa mighayo akubbalagha magheji ataghatunga,
6 Quem zomba de tudo quer ser sábio e não consegue, mas quem tem juízo aprende com facilidade.
7 Otaakala na badhoma,
7 Afaste-se das pessoas sem juízo porque gente assim não tem nada para ensinar.
8 Muntu mugheji kandi oghu eetegheleei̱ye akumanyagha ebi akukola,
8 Por que será que a pessoa ajuizada é sábia? É porque ela sabe o que faz. Por que será que o tolo não tem juízo? É porque ele apenas pensa que sabe o que faz.
9 Bantu badhoma mbasi̱i̱si̱ye tabakufuwaagho,
9 Os tolos pecam e não se importam, mas os bons querem ser perdoados.
10 Muntu eenini amani̱ye kusaaliluwa kuwe
10 Só você conhece a sua própria amargura e você também não pode repartir a sua alegria com os estranhos.
11 Ka ya muntu mubhi ekuhwelekeelela,
11 A casa dos maus será destruída, mas a cabana dos bons continuará de pé.
12 Kihanda eki muntu akweli̱li̱kanagha ati ki̱hi̱ki̱ye,
12 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
13 Nseko sikugubha ku̱bi̱sa kusaaliluwa,
13 O sorriso pode esconder a tristeza; quando a felicidade vai embora, a tristeza já chegou.
14 Bantu babhi balitunga ebibabhonganuuwe,
14 Os maus terão o que merecem, mas os bons serão recompensados pelo que fazem.
15 Mudhoma aku̱si̱i̱magha bu̱li̱ kintu bamughambiiye,
15 A pessoa simples acredita em tudo, mas quem tem juízo está sempre prevenido.
16 Muntu mugheji akweghendeselejagha kukola ebikumuleetela bijibu,
16 Quem tem juízo toma cuidado a fim de não se meter em dificuldades, mas o tolo é descuidado e age sem pensar.
17 Muntu oghu akusaaliluwagha bwangu, akukolagha bya budhoma
17 Quem se zanga facilmente faz coisas tolas, mas o sábio permanece calmo.
18 Bantu baa magheji ghakee
18 Os tolos recebem o que a sua tolice merece, mas os ajuizados são recompensados com o conhecimento.
19 Bantu babhi bali̱teeli̱ya mu maaso ghaa bantu balungi
19 Os maus terão de respeitar os bons e pedir humildemente a sua ajuda.
20 Bantu banaku nankabha baliilanuwa baabo bakubaghayagha,
20 O pobre é desprezado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Nkibhi muntu kughaya muliilanuwa wee,
21 Desprezar os outros é pecado, mas aquele que faz o bem aos pobres é feliz.
22 Nuwaategheki̱ye bintu bilungi bantu bakukwesigha kandi baku̱hu̱ti̱ye,
22 Quem trabalha para o bem ganha a confiança e o respeito dos outros, mas quem trabalha para o mal está cometendo um erro.
23 Kukola kukuleetagha maghobo,
23 Quem trabalha tem com o que viver, mas quem só conversa passará necessidade.
24 Bantu bagheji bakubaagha baguudha,
24 Os sábios são recompensados com riquezas, mas a recompensa do tolo são as suas próprias tolices.
25 Kai̱so wamajima akujunagha bwomi̱i̱li̱,
25 A testemunha que diz a verdade pode salvar vidas, mas a que diz mentiras é traidora.
26 Muntu oghu ahu̱ti̱i̱ye Mukama, akuukalagha agu̱mi̱ye
26 No temor ao Senhor , o homem encontra um forte apoio e também segurança para a sua família.
27 Ku̱hu̱ti̱ya Mukama ni nsulo ya bwomi̱i̱li̱
27 O temor ao Senhor é uma fonte de vida e ajuda a evitar as armadilhas da morte.
28 Kukana kwa bantu aba mukama alemi̱ye niikiyo ki̱ti̱i̱ni̱sa kiye,
28 A grandeza de um rei depende do número de pessoas que ele governa; sem elas ele não é nada.
29 Muntu oghu aku̱gu̱mi̱si̱li̱jagha eetegheleei̱ye kwonini,
29 A pessoa que se mantém calma é sábia, mas a que facilmente perde a calma mostra que não tem juízo.
30 Muntu naabaaye na bu̱si̱nge mubili ghuwe ghukusemelagha,
30 A paz de espírito dá saúde ao corpo, mas a inveja destrói como câncer.
31 Muntu oghu akubona-boni̱ya munaku akuba nambula oghu akamuhanga,
31 Quem persegue os pobres insulta a Deus, que os fez, mas quem é bom para eles honra a Deus.
32 Bantu babhi bakweleetelejagha kuhwelekeelela,
32 A maldade leva os maus à desgraça, mas a honestidade protege os bons.
33 Bantu beetegheleei̱ye bakubaagha bagheji,
33 No coração das pessoas sensatas mora a sabedoria, mas os tolos não a conhecem.
34 Bu̱hi̱ki̱li̱i̱le bukulekagha ehanga liba lyamaani̱,
34 A justiça engrandece um povo, mas o pecado é uma desgraça para qualquer nação.
35 Mu̱heeleli̱ya mugheji akuleka mukama wee adheedhuwe,
35 Os reis recompensam os servidores competentes, mas castigam os que não agem bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.