Provérbios 14
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NAA
1 Mukali̱ mugheji akukwelagha ka yee,
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata a derruba com as próprias mãos.
2 Oghu akukolagha ebi̱hi̱ki̱ye ahu̱ti̱i̱ye Mukama,
2 Quem anda na retidão teme o mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 Ebi mudhoma aku̱bu̱ghagha bikulekagha bamuhuula mwi̱gho,
3 Na boca do tolo está a vara para a sua própria soberba, mas os lábios dos sábios os protegerão.
4 Otaabaaye na nte esikukola,
4 Quando não há bois, o celeiro fica vazio, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Kai̱so wamajima taakudimaagagha,
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a testemunha falsa despeja mentiras.
6 Muntu wa mighayo akubbalagha magheji ataghatunga,
6 O zombador procura a sabedoria e não a encontra, mas o sábio adquire o conhecimento com facilidade.
7 Otaakala na badhoma,
7 Fuja da presença do insensato, porque nele você não encontrará palavras de conhecimento.
8 Muntu mugheji kandi oghu eetegheleei̱ye akumanyagha ebi akukola,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a insensatez dos tolos é enganadora.
9 Bantu badhoma mbasi̱i̱si̱ye tabakufuwaagho,
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Muntu eenini amani̱ye kusaaliluwa kuwe
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da alegria que ele sente os estranhos não poderão participar.
11 Ka ya muntu mubhi ekuhwelekeelela,
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Kihanda eki muntu akweli̱li̱kanagha ati ki̱hi̱ki̱ye,
12 Há caminho que ao ser humano parece direito, mas o fim dele é caminho de morte.
13 Nseko sikugubha ku̱bi̱sa kusaaliluwa,
13 Até no riso o coração pode ter dor, e o fim da alegria pode ser a tristeza.
14 Bantu babhi balitunga ebibabhonganuuwe,
14 O infiel de coração sofre as consequências dos seus próprios caminhos, mas quem é de bem é recompensado pelo seu próprio proceder.
15 Mudhoma aku̱si̱i̱magha bu̱li̱ kintu bamughambiiye,
15 O ingênuo dá crédito a tudo o que se diz, mas o prudente reflete antes de dar um passo.
16 Muntu mugheji akweghendeselejagha kukola ebikumuleetela bijibu,
16 O sábio é cauteloso e se desvia do mal, mas o tolo é afoito e se dá por seguro.
17 Muntu oghu akusaaliluwagha bwangu, akukolagha bya budhoma
17 Quem logo se irrita comete loucuras, e aquele que tem más intenções será odiado.
18 Bantu baa magheji ghakee
18 Os ingênuos herdam a tolice, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Bantu babhi bali̱teeli̱ya mu maaso ghaa bantu balungi
19 Os maus se inclinarão diante dos bons, e os ímpios farão súplicas junto às portas do justo.
20 Bantu banaku nankabha baliilanuwa baabo bakubaghayagha,
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Nkibhi muntu kughaya muliilanuwa wee,
21 Quem despreza o seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 Nuwaategheki̱ye bintu bilungi bantu bakukwesigha kandi baku̱hu̱ti̱ye,
22 Por acaso não se afastam do caminho os que planejam o mal? Mas haverá amor e fidelidade para os que planejam o bem.
23 Kukola kukuleetagha maghobo,
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 Bantu bagheji bakubaagha baguudha,
24 Para os sábios a riqueza é coroa, mas a tolice dos insensatos não passa de tolice.
25 Kai̱so wamajima akujunagha bwomi̱i̱li̱,
25 A testemunha verdadeira salva vidas, mas quem profere mentiras é enganador.
26 Muntu oghu ahu̱ti̱i̱ye Mukama, akuukalagha agu̱mi̱ye
26 Quem teme ao Senhor tem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 Ku̱hu̱ti̱ya Mukama ni nsulo ya bwomi̱i̱li̱
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 Kukana kwa bantu aba mukama alemi̱ye niikiyo ki̱ti̱i̱ni̱sa kiye,
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 Muntu oghu aku̱gu̱mi̱si̱li̱jagha eetegheleei̱ye kwonini,
29 Quem tarda em irar-se é grande em entendimento, mas o que facilmente perde a calma faz um elogio à loucura.
30 Muntu naabaaye na bu̱si̱nge mubili ghuwe ghukusemelagha,
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Muntu oghu akubona-boni̱ya munaku akuba nambula oghu akamuhanga,
31 Quem oprime o pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra a Deus.
32 Bantu babhi bakweleetelejagha kuhwelekeelela,
32 O ímpio é derrubado pela sua maldade, mas o justo, até na morte tem esperança.
33 Bantu beetegheleei̱ye bakubaagha bagheji,
33 No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos logo se manifesta.
34 Bu̱hi̱ki̱li̱i̱le bukulekagha ehanga liba lyamaani̱,
34 A justiça é a glória da nação, mas o pecado é a vergonha dos povos.
35 Mu̱heeleli̱ya mugheji akuleka mukama wee adheedhuwe,
35 O servo prudente recebe o favor do rei, mas o que causa vergonha é objeto do seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.