Salmos 73

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ​จร​ิงที​เดียว​ พระเจ้าดีต่อชาวอิสราเอล
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 ​แต่​สำหรับข้าพเจ้า ​เท​้าที่ก้าวออกไปของข้าพเจ้าแทบสะดุด
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 เพราะข้าพเจ้าอิจฉาคนยโส
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 ​ด้วยว่า​ พวกเขาปราศจากความเจ็บปวด
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 พวกเขาไม่ลำบากเหมือนคนอื่นๆ
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 ​ฉะนั้น​ ความเย่อหยิ่งเป็นประหนึ่งสร้อยที่คล้องคอเขาไว้
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 ตาของพวกเขาถลนเพราะความอ้วนพี
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 เขาเยาะเย้ยและกล่าวร้าย
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 ปากของเขาพูดท้าทายสรวงสวรรค์
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 ​ดังนั้น​ ​ชนชาติ​ของพระองค์​กล​ับหันมายกย่องพวกเขา
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 และเขาพูดว่า “พระเจ้าทราบได้​อย่างไร​
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 ​ดู​​เถิด​ คนชั่วเป็นแบบนี้​คือ​
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 ​จร​ิงที​เดียว​ มันเปล่าประโยชน์​ที่​ข้าพเจ้าได้​ล้างมือ​
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 ข้าพเจ้าต้องทนทุกข์ตลอดวันเวลา
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 หากข้าพเจ้าพูดว่า “ข้าพเจ้าจะพูดตามอย่างพวกเขา”
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 ​แต่​เมื่อข้าพเจ้าพยายามที่​จะเข้​าใจเรื่องนี้
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 จนกระทั่งข้าพเจ้าเข้าไปในที่พำนักของพระเจ้า
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 ​จร​ิงที​เดียว​ ​พระองค์​​ให้​พวกเขาอยู่ในที่​ลื่น​
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 พวกเขาถูกทำลายได้อย่างรวดเร็วอะไรเช่นนี้
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 เวลาข้าพเจ้ารู้สึกขมขื่นในใจ
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 ข้าพเจ้าโง่และไม่​เข​้าใจอะไร ​ณ​ เบื้องหน้าพระองค์
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 ถึงกระนั้นข้าพเจ้าก็จะอยู่กับพระองค์​เสมอ​
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 ​พระองค์​นำทางข้าพเจ้าพร้อมด้วยคำแนะนำ
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 ข้าพเจ้ามีใครในสวรรค์บ้างนอกจากพระองค์
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 ทั้งกายและใจของข้าพเจ้าระทดท้อ
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 ​ดู​​เถิด​ พวกที่​ห่างเห​ินจากพระองค์จะพินาศ
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 ​แต่​สำหรับข้าพเจ้าแล้ว นับว่าเป็นสิ่​งด​ี​ที่​​ได้​​อยู่​​ใกล้​​ชิ​ดพระเจ้า
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.