Salmos 73
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA
1 จริงทีเดียว พระเจ้าดีต่อชาวอิสราเอล
1 De fato, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 แต่สำหรับข้าพเจ้า เท้าที่ก้าวออกไปของข้าพเจ้าแทบสะดุด
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 เพราะข้าพเจ้าอิจฉาคนยโส
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos maus.
4 ด้วยว่า พวกเขาปราศจากความเจ็บปวด
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é forte e sadio.
5 พวกเขาไม่ลำบากเหมือนคนอื่นๆ
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros.
6 ฉะนั้น ความเย่อหยิ่งเป็นประหนึ่งสร้อยที่คล้องคอเขาไว้
6 Por isso, a soberba os cinge como um colar, e a violência os envolve como um manto.
7 ตาของพวกเขาถลนเพราะความอ้วนพี
7 Os olhos saltam-lhes de tanta gordura; do coração deles brotam fantasias.
8 เขาเยาะเย้ยและกล่าวร้าย
8 Zombam e falam com maldade; falam da opressão com arrogância.
9 ปากของเขาพูดท้าทายสรวงสวรรค์
9 Abrem a boca para falar contra os céus, e a língua deles percorre a terra.
10 ดังนั้น ชนชาติของพระองค์กลับหันมายกย่องพวกเขา
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte da qual bebe com avidez.
11 และเขาพูดว่า “พระเจ้าทราบได้อย่างไร
11 Eles dizem: “Como Deus ficará sabendo? Por acaso o Altíssimo tem algum conhecimento?”
12 ดูเถิด คนชั่วเป็นแบบนี้คือ
12 Eis que estes são os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam as suas riquezas.
13 จริงทีเดียว มันเปล่าประโยชน์ที่ข้าพเจ้าได้ล้างมือ
13 Com certeza foi inútil conservar puro o meu coração e lavar as minhas mãos na inocência.
14 ข้าพเจ้าต้องทนทุกข์ตลอดวันเวลา
14 Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado.
15 หากข้าพเจ้าพูดว่า “ข้าพเจ้าจะพูดตามอย่างพวกเขา”
15 Se eu tivesse pensado em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos, ó Deus.
16 แต่เมื่อข้าพเจ้าพยายามที่จะเข้าใจเรื่องนี้
16 Em só refletir para compreender isso, achei que a tarefa era pesada demais para mim;
17 จนกระทั่งข้าพเจ้าเข้าไปในที่พำนักของพระเจ้า
17 até que entrei no santuário de Deus e descobri qual seria o fim deles.
18 จริงทีเดียว พระองค์ให้พวกเขาอยู่ในที่ลื่น
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 พวกเขาถูกทำลายได้อย่างรวดเร็วอะไรเช่นนี้
19 Como são destruídos num instante! São totalmente aniquilados de terror!
20 โอ พระผู้เป็นเจ้า
20 Como acontece com o sonho, quando alguém acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 เวลาข้าพเจ้ารู้สึกขมขื่นในใจ
21 Quando o meu coração estava cheio de amargura e o meu íntimo se comoveu,
22 ข้าพเจ้าโง่และไม่เข้าใจอะไร ณ เบื้องหน้าพระองค์
22 eu estava embrutecido e sem entendimento; era como um animal diante de ti.
23 ถึงกระนั้นข้าพเจ้าก็จะอยู่กับพระองค์เสมอ
23 No entanto, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 พระองค์นำทางข้าพเจ้าพร้อมด้วยคำแนะนำ
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 ข้าพเจ้ามีใครในสวรรค์บ้างนอกจากพระองค์
25 Quem tenho eu no céu além de ti? E quem poderia eu querer na terra além de ti?
26 ทั้งกายและใจของข้าพเจ้าระทดท้อ
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 ดูเถิด พวกที่ห่างเหินจากพระองค์จะพินาศ
27 Os que se afastam de ti certamente perecerão; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 แต่สำหรับข้าพเจ้าแล้ว นับว่าเป็นสิ่งดีที่ได้อยู่ใกล้ชิดพระเจ้า
28 Quanto a mim, bom é estar perto de Deus; faço do para proclamar todas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.