Salmos 73
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH
1 จริงทีเดียว พระเจ้าดีต่อชาวอิสราเอล
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 แต่สำหรับข้าพเจ้า เท้าที่ก้าวออกไปของข้าพเจ้าแทบสะดุด
2 — ausente —
3 เพราะข้าพเจ้าอิจฉาคนยโส
3 — ausente —
4 ด้วยว่า พวกเขาปราศจากความเจ็บปวด
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 พวกเขาไม่ลำบากเหมือนคนอื่นๆ
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 ฉะนั้น ความเย่อหยิ่งเป็นประหนึ่งสร้อยที่คล้องคอเขาไว้
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 ตาของพวกเขาถลนเพราะความอ้วนพี
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 เขาเยาะเย้ยและกล่าวร้าย
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 ปากของเขาพูดท้าทายสรวงสวรรค์
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 ดังนั้น ชนชาติของพระองค์กลับหันมายกย่องพวกเขา
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 และเขาพูดว่า “พระเจ้าทราบได้อย่างไร
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 ดูเถิด คนชั่วเป็นแบบนี้คือ
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 จริงทีเดียว มันเปล่าประโยชน์ที่ข้าพเจ้าได้ล้างมือ
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 ข้าพเจ้าต้องทนทุกข์ตลอดวันเวลา
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 หากข้าพเจ้าพูดว่า “ข้าพเจ้าจะพูดตามอย่างพวกเขา”
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 แต่เมื่อข้าพเจ้าพยายามที่จะเข้าใจเรื่องนี้
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 จนกระทั่งข้าพเจ้าเข้าไปในที่พำนักของพระเจ้า
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 จริงทีเดียว พระองค์ให้พวกเขาอยู่ในที่ลื่น
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 พวกเขาถูกทำลายได้อย่างรวดเร็วอะไรเช่นนี้
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 โอ พระผู้เป็นเจ้า
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 เวลาข้าพเจ้ารู้สึกขมขื่นในใจ
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 ข้าพเจ้าโง่และไม่เข้าใจอะไร ณ เบื้องหน้าพระองค์
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 ถึงกระนั้นข้าพเจ้าก็จะอยู่กับพระองค์เสมอ
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 พระองค์นำทางข้าพเจ้าพร้อมด้วยคำแนะนำ
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 ข้าพเจ้ามีใครในสวรรค์บ้างนอกจากพระองค์
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 ทั้งกายและใจของข้าพเจ้าระทดท้อ
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 ดูเถิด พวกที่ห่างเหินจากพระองค์จะพินาศ
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 แต่สำหรับข้าพเจ้าแล้ว นับว่าเป็นสิ่งดีที่ได้อยู่ใกล้ชิดพระเจ้า
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.