Salmos 73
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA
1 จริงทีเดียว พระเจ้าดีต่อชาวอิสราเอล
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 แต่สำหรับข้าพเจ้า เท้าที่ก้าวออกไปของข้าพเจ้าแทบสะดุด
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 เพราะข้าพเจ้าอิจฉาคนยโส
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 ด้วยว่า พวกเขาปราศจากความเจ็บปวด
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 พวกเขาไม่ลำบากเหมือนคนอื่นๆ
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 ฉะนั้น ความเย่อหยิ่งเป็นประหนึ่งสร้อยที่คล้องคอเขาไว้
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 ตาของพวกเขาถลนเพราะความอ้วนพี
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 เขาเยาะเย้ยและกล่าวร้าย
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 ปากของเขาพูดท้าทายสรวงสวรรค์
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 ดังนั้น ชนชาติของพระองค์กลับหันมายกย่องพวกเขา
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 และเขาพูดว่า “พระเจ้าทราบได้อย่างไร
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 ดูเถิด คนชั่วเป็นแบบนี้คือ
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 จริงทีเดียว มันเปล่าประโยชน์ที่ข้าพเจ้าได้ล้างมือ
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 ข้าพเจ้าต้องทนทุกข์ตลอดวันเวลา
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 หากข้าพเจ้าพูดว่า “ข้าพเจ้าจะพูดตามอย่างพวกเขา”
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 แต่เมื่อข้าพเจ้าพยายามที่จะเข้าใจเรื่องนี้
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 จนกระทั่งข้าพเจ้าเข้าไปในที่พำนักของพระเจ้า
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 จริงทีเดียว พระองค์ให้พวกเขาอยู่ในที่ลื่น
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 พวกเขาถูกทำลายได้อย่างรวดเร็วอะไรเช่นนี้
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 โอ พระผู้เป็นเจ้า
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 เวลาข้าพเจ้ารู้สึกขมขื่นในใจ
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 ข้าพเจ้าโง่และไม่เข้าใจอะไร ณ เบื้องหน้าพระองค์
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 ถึงกระนั้นข้าพเจ้าก็จะอยู่กับพระองค์เสมอ
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 พระองค์นำทางข้าพเจ้าพร้อมด้วยคำแนะนำ
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 ข้าพเจ้ามีใครในสวรรค์บ้างนอกจากพระองค์
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 ทั้งกายและใจของข้าพเจ้าระทดท้อ
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 ดูเถิด พวกที่ห่างเหินจากพระองค์จะพินาศ
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 แต่สำหรับข้าพเจ้าแล้ว นับว่าเป็นสิ่งดีที่ได้อยู่ใกล้ชิดพระเจ้า
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.