Salmos 118

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 จงขอบคุ​ณ​​พระผู้เป็นเจ้า​ เพราะพระองค์​ประเสริฐ​
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ​ให้​อิสราเอลกล่าวเถิดว่า
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 ​ขอให้​​พงศ์พันธุ์​ของอาโรนได้เป็นผู้​กล่าวว่า​
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 ​ขอให้​บรรดาผู้​เกรงกลัว​​พระผู้เป็นเจ้า​​กล่าวว่า​
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 ข้าพเจ้าร้องเรียกถึง​พระผู้เป็นเจ้า​จากห้วงเหวแห่งความทุกข์​ยาก​
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 ​พระผู้เป็นเจ้า​​อยู่​ฝ่ายข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่​หวั่นกลัว​
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 ​พระผู้เป็นเจ้า​​อยู่​ฝ่ายข้าพเจ้า เป็นผู้ช่วยข้าพเจ้า
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 การพึ่งพิงใน​พระผู้เป็นเจ้า​
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 การเข้ามาหา​พระผู้เป็นเจ้า​เป็​นที​่​พึ่ง​
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 ​ประชาชาติ​ทั้งปวงอยู่รายล้อมข้าพเจ้า
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 เขาอยู่รายล้อมข้าพเจ้า รายล้อมข้าพเจ้าอยู่​รอบด้าน​
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 พวกเขารายล้อมข้าพเจ้าดั่งฝูงผึ้ง
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 ข้าพเจ้าถูกผลักจนเกือบล้มลง
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 ​พระผู้เป็นเจ้า​เป็นพละกำลังและอานุภาพของข้าพเจ้า
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 เสียงร้องตะโกนด้วยความยินดีและมี​ชัย​
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 มือขวาของ​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้รับการยกย่อง​
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 ข้าพเจ้าจะไม่​ตาย​ ​แต่​ยั​งม​ี​ชี​วิตอยู่
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 ​พระผู้เป็นเจ้า​ลงโทษข้าพเจ้าอย่างหนัก
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 โปรดเปิดประตู​แห่​งความชอบธรรมให้ข้าพเจ้าเถิด
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 ​นี่​คือประตู​ของ​​พระผู้เป็นเจ้า​
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 ข้าพเจ้าขอบคุณที่​พระองค์​ตอบข้าพเจ้า
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 ศิลาที่พวกช่างก่อสร้างทิ้ง
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 ​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​กระทำการนี้
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 ​วันนี้​เป็​นว​ั​นที​่​พระผู้เป็นเจ้า​สร้างขึ้น
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ โปรดช่วยพวกเราให้รอดพ้นเถิด ​ได้​โปรดเถิด
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 ​ขอให้​​ผู้​มาในพระนามของ​พระผู้เป็นเจ้า​จงเป็นสุขเถิด
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 ​พระผู้เป็นเจ้า​เป็นพระเจ้า
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 ​พระองค์​เป็นพระเจ้าของข้าพเจ้า และข้าพเจ้าขอบคุณพระองค์
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 จงขอบคุ​ณ​​พระผู้เป็นเจ้า​ เพราะพระองค์​ประเสริฐ​
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.