Salmos 106
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT
1 จงสรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 ใครจะประกาศการกระทำอันยิ่งใหญ่ของพระผู้เป็นเจ้า
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 บรรดาผู้ปฏิบัติตามความเป็นธรรมก็เป็นสุข
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดระลึกถึงข้าพเจ้า เวลาพระองค์โปรดปรานชนชาติของพระองค์
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 เพื่อข้าพเจ้าจะได้เห็นคนที่พระองค์เลือกเจริญก้าวหน้ารุ่งเรืองขึ้น
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 พวกเราได้ทำบาปเหมือนๆ กับบรรพบุรุษของเรา
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 บรรพบุรุษของพวกเราในอียิปต์
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 แม้กระนั้น พระองค์ยังช่วยให้พวกเขารอดพ้นเพื่อพระนามของพระองค์
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 พระองค์ออกคำสั่งกับทะเลแดง และทะเลก็แห้งเหือดลง
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 พระองค์ช่วยพวกเขาให้พ้นจากเงื้อมมือของศัตรู
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 และกระแสน้ำก็ท่วมเหล่าปรปักษ์
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 แล้วพวกเขาก็เชื่อในคำพูดของพระองค์
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 ไม่นานหลังจากนั้นพวกเขาก็ลืมสิ่งที่พระองค์กระทำ
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 พวกเขาเกิดความอยากยิ่งนักขณะที่อยู่ในถิ่นทุรกันดาร
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 พระองค์ให้สิ่งที่พวกเขาขอ
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 พวกเขาอิจฉาโมเสสในค่ายที่พัก
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 แผ่นดินแยกออกจากกันและกลืนดาธาน
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 ไฟเผาผลาญคนทั้งกลุ่ม
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 พวกเขาปั้นรูปลูกโคขึ้นที่โฮเรบ
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 พวกเขาเอาพระบารมีของพระเจ้า
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 พวกเขาลืมพระเจ้าผู้ช่วยให้รอดพ้นของเขา
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 สิ่งมหัศจรรย์ในดินแดนของฮาม
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 แล้วพระองค์กล่าวว่า พระองค์จะทำลายพวกเขา
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 ต่อมาภายหลัง พวกเขาก็ไม่กล้าเข้าไปในแผ่นดินอันน่าอยู่
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 พวกเขาต่างบ่นพึมพำอยู่ในกระโจมที่พักของตน
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 ฉะนั้น พระองค์ยกมือขึ้นปฏิญาณกับพวกเขาว่า
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 และจะทำให้ผู้สืบเชื้อสายของเขากระจัดกระจายไปในบรรดาประชาชาติ
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 พวกเขาเทียมแอกกับเทพเจ้าบาอัลแห่งเปโอร์
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 การกระทำของเขาถือเป็นการยั่วโทสะ
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 ครั้นแล้วฟีเนหัสช่วยเป็นคนกลางจัดการเรื่อง
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 เขาถูกนับว่ามีความชอบธรรม
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 พวกเขาทำให้พระองค์กริ้วที่แหล่งน้ำเมรีบาห์
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 พวกเขากดดันจิตวิญญาณของท่าน
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 พวกเขาไม่ได้ทำลายบรรดาชนชาติ
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 แต่กลับไปใช้ชีวิตร่วมกับบรรดาประชาชาติ
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 เขาบูชารูปเคารพของคนเหล่านั้น
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 เขายกบุตรชายหญิงให้เป็น
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 พวกเขาฆ่าคนไร้ความผิด
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 พวกเขาจึงไม่ใช่คนบริสุทธิ์เนื่องจากสิ่งที่ตัวเองกระทำ
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 แล้วความโกรธของพระผู้เป็นเจ้าพลุ่งขึ้นต่อชนชาติของพระองค์
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 พระองค์มอบพวกเขาให้อยู่ในมือของบรรดาประชาชาติ
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 ศัตรูทำให้พวกเขามีความทุกข์
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 พระองค์ช่วยให้พวกเขารอดปลอดภัยหลายครั้ง
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 ถึงกระนั้นพระองค์ก็ยังเหลียวแลในยามพวกเขาตกทุกข์ได้ยาก
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 พระองค์ระลึกถึงพันธสัญญาที่มีต่อพวกเขา
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 พระองค์โปรดให้พวกเขาได้รับความเมตตา
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 โอ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเรา ช่วยพวกเราให้รอดพ้นเถิด
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอล
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.