Salmos 106
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA
1 จงสรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า
1 Aleluia! Deem graças ao porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ใครจะประกาศการกระทำอันยิ่งใหญ่ของพระผู้เป็นเจ้า
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do ou anunciar todo o seu louvor?
3 บรรดาผู้ปฏิบัติตามความเป็นธรรมก็เป็นสุข
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e os que praticam a justiça em todo tempo.
4 โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดระลึกถึงข้าพเจ้า เวลาพระองค์โปรดปรานชนชาติของพระองค์
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 เพื่อข้าพเจ้าจะได้เห็นคนที่พระองค์เลือกเจริญก้าวหน้ารุ่งเรืองขึ้น
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me glorie com a tua herança.
6 พวกเราได้ทำบาปเหมือนๆ กับบรรพบุรุษของเรา
6 Pecamos, como os nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 บรรพบุรุษของพวกเราในอียิปต์
7 Nossos pais, no Egito, não entenderam as tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 แม้กระนั้น พระองค์ยังช่วยให้พวกเขารอดพ้นเพื่อพระนามของพระองค์
8 Mas Deus os salvou por amor do seu nome, para lhes revelar o seu poder.
9 พระองค์ออกคำสั่งกับทะเลแดง และทะเลก็แห้งเหือดลง
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; ele os fez passar pelos abismos, como por um deserto.
10 พระองค์ช่วยพวกเขาให้พ้นจากเงื้อมมือของศัตรู
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os resgatou do poder do inimigo.
11 และกระแสน้ำก็ท่วมเหล่าปรปักษ์
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 แล้วพวกเขาก็เชื่อในคำพูดของพระองค์
12 Então creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 ไม่นานหลังจากนั้นพวกเขาก็ลืมสิ่งที่พระองค์กระทำ
13 Logo, porém, se esqueceram das obras de Deus e não esperaram pelos seus desígnios.
14 พวกเขาเกิดความอยากยิ่งนักขณะที่อยู่ในถิ่นทุรกันดาร
14 Entregaram-se à cobiça, no deserto; e, nos lugares áridos, puseram Deus à prova.
15 พระองค์ให้สิ่งที่พวกเขาขอ
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas enviou-lhes também uma doença terrível.
16 พวกเขาอิจฉาโมเสสในค่ายที่พัก
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 แผ่นดินแยกออกจากกันและกลืนดาธาน
17 A terra se abriu, engoliu Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 ไฟเผาผลาญคนทั้งกลุ่ม
18 Um fogo se acendeu contra o grupo deles; as chamas devoraram os ímpios.
19 พวกเขาปั้นรูปลูกโคขึ้นที่โฮเรบ
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo de metal fundido.
20 พวกเขาเอาพระบารมีของพระเจ้า
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pela imagem de um novilho que come capim.
21 พวกเขาลืมพระเจ้าผู้ช่วยให้รอดพ้นของเขา
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, havia feito coisas grandiosas,
22 สิ่งมหัศจรรย์ในดินแดนของฮาม
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 แล้วพระองค์กล่าวว่า พระองค์จะทำลายพวกเขา
23 Deus os teria exterminado, como tinha dito, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse intercedido, impedindo que o seu furor os destruísse.
24 ต่อมาภายหลัง พวกเขาก็ไม่กล้าเข้าไปในแผ่นดินอันน่าอยู่
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à palavra de Deus;
25 พวกเขาต่างบ่นพึมพำอยู่ในกระโจมที่พักของตน
25 pelo contrário, murmuraram em suas tendas e não ouviram a voz do
26 ฉะนั้น พระองค์ยกมือขึ้นปฏิญาณกับพวกเขาว่า
26 Então lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 และจะทำให้ผู้สืบเชื้อสายของเขากระจัดกระจายไปในบรรดาประชาชาติ
27 e também espalharia entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 พวกเขาเทียมแอกกับเทพเจ้าบาอัลแห่งเปโอร์
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 การกระทำของเขาถือเป็นการยั่วโทสะ
29 Assim, com tais ações, provocaram a ira do e a peste se espalhou entre eles.
30 ครั้นแล้วฟีเนหัสช่วยเป็นคนกลางจัดการเรื่อง
30 Então se levantou Fineias e executou o juízo; e a peste cessou.
31 เขาถูกนับว่ามีความชอบธรรม
31 Isso lhe foi atribuído como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 พวกเขาทำให้พระองค์กริ้วที่แหล่งน้ำเมรีบาห์
32 Depois, provocaram Deus nas águas de Meribá, e, por causa deles, aconteceu uma desgraça com Moisés,
33 พวกเขากดดันจิตวิญญาณของท่าน
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 พวกเขาไม่ได้ทำลายบรรดาชนชาติ
34 Não exterminaram os povos, como o lhes havia ordenado.
35 แต่กลับไปใช้ชีวิตร่วมกับบรรดาประชาชาติ
35 Em vez disso, se mesclaram com as nações e aprenderam os seus costumes.
36 เขาบูชารูปเคารพของคนเหล่านั้น
36 Adoraram os seus ídolos, os quais se tornaram armadilha para eles.
37 เขายกบุตรชายหญิงให้เป็น
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 พวกเขาฆ่าคนไร้ความผิด
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 พวกเขาจึงไม่ใช่คนบริสุทธิ์เนื่องจากสิ่งที่ตัวเองกระทำ
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 แล้วความโกรธของพระผู้เป็นเจ้าพลุ่งขึ้นต่อชนชาติของพระองค์
40 Por isso, acendeu-se a ira do e ele abominou a sua própria herança
41 พระองค์มอบพวกเขาให้อยู่ในมือของบรรดาประชาชาติ
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 ศัตรูทำให้พวกเขามีความทุกข์
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 พระองค์ช่วยให้พวกเขารอดปลอดภัยหลายครั้ง
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus planos e, na sua iniquidade, foram abatidos.
44 ถึงกระนั้นพระองค์ก็ยังเหลียวแลในยามพวกเขาตกทุกข์ได้ยาก
44 Mas Deus olhou para eles quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 พระองค์ระลึกถึงพันธสัญญาที่มีต่อพวกเขา
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 พระองค์โปรดให้พวกเขาได้รับความเมตตา
46 Fez também com que deles tivessem compaixão todos os que os levaram cativos.
47 โอ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเรา ช่วยพวกเราให้รอดพ้นเถิด
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอล
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.