Salmos 106
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ACF
1 จงสรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ใครจะประกาศการกระทำอันยิ่งใหญ่ของพระผู้เป็นเจ้า
2 Quem pode contar as obras poderosas do Senhor? Quem anunciará os seus louvores?
3 บรรดาผู้ปฏิบัติตามความเป็นธรรมก็เป็นสุข
3 Bem-aventurados os que guardam o juízo, o que pratica justiça em todos os tempos.
4 โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดระลึกถึงข้าพเจ้า เวลาพระองค์โปรดปรานชนชาติของพระองค์
4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação.
5 เพื่อข้าพเจ้าจะได้เห็นคนที่พระองค์เลือกเจริญก้าวหน้ารุ่งเรืองขึ้น
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que me glorie com a tua herança.
6 พวกเราได้ทำบาปเหมือนๆ กับบรรพบุรุษของเรา
6 Nós pecamos como os nossos pais, cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 บรรพบุรุษของพวกเราในอียิปต์
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
8 แม้กระนั้น พระองค์ยังช่วยให้พวกเขารอดพ้นเพื่อพระนามของพระองค์
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 พระองค์ออกคำสั่งกับทะเลแดง และทะเลก็แห้งเหือดลง
9 Repreendeu, também, o Mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 พระองค์ช่วยพวกเขาให้พ้นจากเงื้อมมือของศัตรู
10 E os livrou da mão daquele que os odiava, e os remiu da mão do inimigo.
11 และกระแสน้ำก็ท่วมเหล่าปรปักษ์
11 E as águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 แล้วพวกเขาก็เชื่อในคำพูดของพระองค์
12 Então creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 ไม่นานหลังจากนั้นพวกเขาก็ลืมสิ่งที่พระองค์กระทำ
13 Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 พวกเขาเกิดความอยากยิ่งนักขณะที่อยู่ในถิ่นทุรกันดาร
14 Mas deixaram-se levar à cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 พระองค์ให้สิ่งที่พวกเขาขอ
15 E ele lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza às suas almas.
16 พวกเขาอิจฉาโมเสสในค่ายที่พัก
16 E invejaram a Moisés no campo, e a Arão, o santo do Senhor.
17 แผ่นดินแยกออกจากกันและกลืนดาธาน
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 ไฟเผาผลาญคนทั้งกลุ่ม
18 E um fogo se acendeu no seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 พวกเขาปั้นรูปลูกโคขึ้นที่โฮเรบ
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 พวกเขาเอาพระบารมีของพระเจ้า
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 พวกเขาลืมพระเจ้าผู้ช่วยให้รอดพ้นของเขา
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandezas no Egito,
22 สิ่งมหัศจรรย์ในดินแดนของฮาม
22 Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
23 แล้วพระองค์กล่าวว่า พระองค์จะทำลายพวกเขา
23 Por isso disse que os destruiria, não houvesse Moisés, seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua indignação, a fim de não os destruir.
24 ต่อมาภายหลัง พวกเขาก็ไม่กล้าเข้าไปในแผ่นดินอันน่าอยู่
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 พวกเขาต่างบ่นพึมพำอยู่ในกระโจมที่พักของตน
25 Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 ฉะนั้น พระองค์ยกมือขึ้นปฏิญาณกับพวกเขาว่า
26 Por isso levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 และจะทำให้ผู้สืบเชื้อสายของเขากระจัดกระจายไปในบรรดาประชาชาติ
27 Para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 พวกเขาเทียมแอกกับเทพเจ้าบาอัลแห่งเปโอร์
28 Também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 การกระทำของเขาถือเป็นการยั่วโทสะ
29 Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles.
30 ครั้นแล้วฟีเนหัสช่วยเป็นคนกลางจัดการเรื่อง
30 Então se levantou Finéias, e fez juízo, e cessou aquela peste.
31 เขาถูกนับว่ามีความชอบธรรม
31 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 พวกเขาทำให้พระองค์กริ้วที่แหล่งน้ำเมรีบาห์
32 Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 พวกเขากดดันจิตวิญญาณของท่าน
33 Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 พวกเขาไม่ได้ทำลายบรรดาชนชาติ
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 แต่กลับไปใช้ชีวิตร่วมกับบรรดาประชาชาติ
35 Antes se misturaram com os gentios, e aprenderam as suas obras.
36 เขาบูชารูปเคารพของคนเหล่านั้น
36 E serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 เขายกบุตรชายหญิงให้เป็น
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,
38 พวกเขาฆ่าคนไร้ความผิด
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 พวกเขาจึงไม่ใช่คนบริสุทธิ์เนื่องจากสิ่งที่ตัวเองกระทำ
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se corromperam com os seus feitos.
40 แล้วความโกรธของพระผู้เป็นเจ้าพลุ่งขึ้นต่อชนชาติของพระองค์
40 Então se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
41 พระองค์มอบพวกเขาให้อยู่ในมือของบรรดาประชาชาติ
41 E os entregou nas mãos dos gentios; e aqueles que os odiavam se assenhorearam deles.
42 ศัตรูทำให้พวกเขามีความทุกข์
42 E os seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
43 พระองค์ช่วยให้พวกเขารอดปลอดภัยหลายครั้ง
43 Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 ถึงกระนั้นพระองค์ก็ยังเหลียวแลในยามพวกเขาตกทุกข์ได้ยาก
44 Contudo, atendeu à sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 พระองค์ระลึกถึงพันธสัญญาที่มีต่อพวกเขา
45 E se lembrou da sua aliança, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 พระองค์โปรดให้พวกเขาได้รับความเมตตา
46 Assim, também fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 โอ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเรา ช่วยพวกเราให้รอดพ้นเถิด
47 Salva-nos, Senhor nosso Deus, e congrega-nos dentre os gentios, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.
48 สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอล
48 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.