Provérbios 8

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ​สติ​ปัญญาไม่เรียกหาหรือ
1 Escutem, pois a Sabedoria chama! Ouçam, porque o entendimento levanta a voz!
2 เธอยืนอยู่บนยอดสูงข้างทาง
2 No alto dos montes, junto ao caminho, a Sabedoria se coloca nas encruzilhadas.
3 และเธอตะโกนอยู่​ที่​ข้างประตู ทางที่เปิดเข้าสู่​ตัวเมือง​
3 Ao lado das portas da cidade, na entrada, ela anuncia:
4 “บรรดาผู้ชายเอ๋ย เราเรียกหาเจ้าทุกคน
4 “A vocês eu clamo, a todos vocês! Levanto minha voz para todo o povo.
5 พวกคนเขลาเอ๋ย จงหยั่งรู้ความฉลาดรอบคอบ
5 Vocês, inexperientes, mostrem discernimento! Vocês, tolos, mostrem entendimento!
6 จงฟังเถิด เพราะว่าเราพูดถึงสิ่งประเสริฐ
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes a lhes dizer. Tudo que digo é correto,
7 ​ด้วยว่า​ ปากของเราพูดความจริง
7 pois falo a verdade, e toda espécie de engano é detestável para mim.
8 ​ทุ​กคำพูดที่ออกจากปากของเราล้วนเป็นความชอบธรรม
8 Meu conselho é justo; não há nada nele que distorça a verdade ou dela se desvie.
9 เป็นคำพูดที่ตรงสำหรับผู้​หยั่งรู้​
9 Minhas palavras são claras para os que têm entendimento e corretas para os que têm conhecimento.
10 จงรับคำสั่งสอนของเราแทนการรับเงินเถิด
10 Escolham minha instrução em vez da prata e o conhecimento em vez do ouro puro.
11 ด้วยว่าสติปัญญาดีกว่าเพชรนิลจินดา
11 Pois a sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
12 เราคือสติ​ปัญญา​ เราอยู่ในความฉลาดรอบคอบ
12 “Eu, a Sabedoria, moro com a prudência; sei onde encontrar conhecimento e discernimento.
13 ​ความเกรงกลัว​​พระผู้เป็นเจ้า​คือการเกลียดชังความชั่วช้า
13 Quem teme o S enhor odeia o mal; portanto, odeio o orgulho e a arrogância, a corrupção e as palavras perversas.
14 คำแนะนำและสติปัญญาอันสมบู​รณ​์เป็นของเรา
14 O bom senso e o sucesso me pertencem, o discernimento e o poder são meus.
15 บรรดากษั​ตริ​ย์พึ่งเราในการครองราชย์
15 Graças a mim, os reis governam e as autoridades emitem decretos justos.
16 บรรดาราชโอรสพึ่งเราในการปกครอง
16 Com minha ajuda, as autoridades lideram e os nobres julgam com justiça.
17 เรารักบรรดาผู้​ที่​รักเรา
17 “Amo os que me amam; os que me procuram por certo me encontrarão.
18 ​ความมั่งมี​และเกียรติยศอยู่กับเรา
18 Tenho riquezas e honra, bens duradouros e justiça.
19 ผลของเราดีกว่าทองคำ หรือแม้​แต่​ทองบริ​สุทธิ​์
19 Minha dádiva vale mais que ouro, mais que ouro puro; meu rendimento é melhor que a fina prata.
20 เราเดินในทางแห่งความชอบธรรม
20 Ando em retidão, nos caminhos da justiça.
21 ​เพื่อให้​​ความมั่งมี​​แก่​​คนที​่รักเรา
21 Os que me amam recebem riquezas como herança; sim, encherei seus tesouros!
22 ​พระผู้เป็นเจ้า​สร้างเราขึ้นมาตั้งแต่ปฐมกาลแห่งการสร้างสรรค์ของพระองค์
22 “O S enhor me estabeleceu desde o princípio, antes de criar qualquer outra coisa.
23 เราถูกสร้างสรรค์ขึ้​นก​่อนกาลใดๆ
23 Fui designada desde eras passadas, logo no início, antes de a terra existir.
24 เมื่อครั้งที่ยังไม่​มี​ทะเลลึก
24 Nasci antes que os oceanos fossem criados, antes que a água brotasse de suas fontes.
25 ​ก่อนที่​​เท​ือกเขาจะตั้​งม​ั่น
25 Nasci antes de serem formados os montes, antes de existirem as colinas,
26 ​ก่อนที่​​พระองค์​จะสร้างแผ่นดิน
26 quando ele ainda não havia feito a terra e os campos, nem o primeiro punhado de terra.
27 เมื่อพระองค์สร้างสวรรค์ เราก็​อยู่​​ที่นั่น​
27 Eu estava lá quando ele estabeleceu o céu, quando traçou o horizonte sobre os oceanos.
28 เมื่อพระองค์วางก้อนเมฆไว้บนท้องฟ้า
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no alto, quando estabeleceu fontes nas profundezas da terra.
29 เมื่อพระองค์จำกัดขอบเขตทะเล
29 Estava lá quando ele determinou os limites do mar, para que não avançasse além de suas divisas. E, quando ele demarcou os alicerces da terra,
30 และเราอยู่เคียงข้างพระองค์ดั่งนักออกแบบผู้​มีฝีมือ​
30 eu estava ao seu lado como arquiteta. Eu era sua alegria constante, sempre exultando em sua presença.
31 สุขสำราญอยู่บนแผ่นดินโลกของพระองค์
31 Como me alegrei com o mundo que ele criou! Como exultei com a humanidade!
32 ​บัดนี้​ ลูกๆ ​เอ๋ย​ จงฟังเรา
32 “Por isso, meus filhos, ouçam-me, pois todos que seguem meus caminhos são felizes.
33 จงฟังคำสั่งสอนและจงมี​สติปัญญา​
33 Ouçam minha instrução e sejam sábios; não a desprezem.
34 ​โอ​ ความสุขเป็นของคนที่ฟังเรา
34 Felizes os que me ouvem, que ficam à minha porta todos os dias, esperando por mim na entrada de minha casa!
35 ​ด้วยว่า​ ​คนที​่พบเราก็พบชีวิต
35 Pois quem me encontra, encontra vida e recebe o favor do S
36 ​แต่​​คนที​่กระทำผิดต่อเราก็ทำร้ายตนเอง
36 Quem não me encontra, prejudica a si mesmo; todos que me odeiam amam a morte”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.