Provérbios 8

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ​สติ​ปัญญาไม่เรียกหาหรือ
1 A sabedoria está clamando, o discernimento ergue a sua voz;
2 เธอยืนอยู่บนยอดสูงข้างทาง
2 nos lugares altos, junto ao caminho, nos cruzamentos ela se coloca;
3 และเธอตะโกนอยู่​ที่​ข้างประตู ทางที่เปิดเข้าสู่​ตัวเมือง​
3 ao lado das portas, à entrada da cidade, portas adentro, ela clama em alta voz:
4 “บรรดาผู้ชายเอ๋ย เราเรียกหาเจ้าทุกคน
4 "A vocês, homens, eu clamo; a todos levanto a minha voz.
5 พวกคนเขลาเอ๋ย จงหยั่งรู้ความฉลาดรอบคอบ
5 Vocês, inexperientes, adquiram a prudência; e vocês, tolos, tenham bom senso.
6 จงฟังเถิด เพราะว่าเราพูดถึงสิ่งประเสริฐ
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes para dizer; os meus lábios falarão do que é certo.
7 ​ด้วยว่า​ ปากของเราพูดความจริง
7 Minha boca fala a verdade, pois a maldade causa repulsa aos meus lábios.
8 ​ทุ​กคำพูดที่ออกจากปากของเราล้วนเป็นความชอบธรรม
8 Todas as minhas palavras são justas; nenhuma delas é distorcida ou perversa.
9 เป็นคำพูดที่ตรงสำหรับผู้​หยั่งรู้​
9 Para os que têm discernimento, são todas claras, e retas para os que têm conhecimento.
10 จงรับคำสั่งสอนของเราแทนการรับเงินเถิด
10 Prefiram a minha instrução à prata, e o conhecimento ao ouro puro,
11 ด้วยว่าสติปัญญาดีกว่าเพชรนิลจินดา
11 pois a sabedoria é mais preciosa do que rubis; nada do que vocês possam desejar compara-se a ela.
12 เราคือสติ​ปัญญา​ เราอยู่ในความฉลาดรอบคอบ
12 "Eu, a sabedoria, moro com a prudência, e tenho o conhecimento que vem do bom senso.
13 ​ความเกรงกลัว​​พระผู้เป็นเจ้า​คือการเกลียดชังความชั่วช้า
13 Temer ao Senhor é odiar o mal; odeio o orgulho e a arrogância, o mau comportamento e o falar perverso.
14 คำแนะนำและสติปัญญาอันสมบู​รณ​์เป็นของเรา
14 Meu é o conselho sensato; a mim pertencem o entendimento e o poder.
15 บรรดากษั​ตริ​ย์พึ่งเราในการครองราชย์
15 Por meu intermédio os reis governam, e as autoridades exercem a justiça;
16 บรรดาราชโอรสพึ่งเราในการปกครอง
16 também por meu intermédio governam os nobres, todos os juízes da terra.
17 เรารักบรรดาผู้​ที่​รักเรา
17 Amo os que me amam, e quem me procura me encontra.
18 ​ความมั่งมี​และเกียรติยศอยู่กับเรา
18 Comigo estão riquezas e honra, prosperidade e justiça duradouras.
19 ผลของเราดีกว่าทองคำ หรือแม้​แต่​ทองบริ​สุทธิ​์
19 Meu fruto é melhor do que o ouro, do que o ouro puro; o que ofereço é superior à prata escolhida.
20 เราเดินในทางแห่งความชอบธรรม
20 Ando pelo caminho da retidão, pelas veredas da justiça,
21 ​เพื่อให้​​ความมั่งมี​​แก่​​คนที​่รักเรา
21 concedendo riqueza aos que me amam e enchendo os seus tesouros.
22 ​พระผู้เป็นเจ้า​สร้างเราขึ้นมาตั้งแต่ปฐมกาลแห่งการสร้างสรรค์ของพระองค์
22 "O Senhor me criou como o princípio de seu caminho, antes das suas obras mais antigas;
23 เราถูกสร้างสรรค์ขึ้​นก​่อนกาลใดๆ
23 fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes de existir a terra.
24 เมื่อครั้งที่ยังไม่​มี​ทะเลลึก
24 Nasci quando ainda não havia abismos, quando não existiam fontes de águas;
25 ​ก่อนที่​​เท​ือกเขาจะตั้​งม​ั่น
25 antes de serem estabelecidos os montes e de existirem colinas eu nasci.
26 ​ก่อนที่​​พระองค์​จะสร้างแผ่นดิน
26 Ele ainda não havia feito a terra, nem os campos, nem o pó com o qual formou o mundo.
27 เมื่อพระองค์สร้างสวรรค์ เราก็​อยู่​​ที่นั่น​
27 Quando ele estabeleceu os céus, lá estava eu, quando traçou o horizonte sobre a superfície do abismo,
28 เมื่อพระองค์วางก้อนเมฆไว้บนท้องฟ้า
28 quando colocou as nuvens em cima e estabeleceu as fontes do abismo,
29 เมื่อพระองค์จำกัดขอบเขตทะเล
29 quando determinou as fronteiras do mar para que as águas não violassem a sua ordem, quando marcou os limites dos alicerces da terra,
30 และเราอยู่เคียงข้างพระองค์ดั่งนักออกแบบผู้​มีฝีมือ​
30 eu estava ao seu lado, e era o seu arquiteto; dia a dia eu era o seu prazer e me alegrava continuamente com a sua presença.
31 สุขสำราญอยู่บนแผ่นดินโลกของพระองค์
31 Eu me alegrava com o mundo que ele criou, e a humanidade me dava alegria.
32 ​บัดนี้​ ลูกๆ ​เอ๋ย​ จงฟังเรา
32 "Ouçam-me agora, meus filhos: Como são felizes os que guardam os meus caminhos!
33 จงฟังคำสั่งสอนและจงมี​สติปัญญา​
33 Ouçam a minha instrução, e serão sábios. Não a desprezem.
34 ​โอ​ ความสุขเป็นของคนที่ฟังเรา
34 Como é feliz o homem que me ouve, vigiando diariamente à minha porta, esperando junto às portas da minha casa.
35 ​ด้วยว่า​ ​คนที​่พบเราก็พบชีวิต
35 Pois todo aquele que me encontra, encontra a vida e recebe o favor do Senhor.
36 ​แต่​​คนที​่กระทำผิดต่อเราก็ทำร้ายตนเอง
36 Mas aquele que de mim se afasta, a si mesmo se agride; todos os que me odeiam amam a morte".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.