Provérbios 7
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC
1 ลูกเอ๋ย จงรักษาคำพูด
1 Meu filho, guarda minhas palavras, conserva contigo meus preceitos. Observa meus mandamentos e viverás.
2 จงรักษาคำบัญญัติของเรา และเจ้าจะมีชีวิตคงอยู่
2 Guarda meus ensinamentos como a pupila de teus olhos.
3 จงมัดติดไว้ที่นิ้วมือของเจ้า
3 Traze-os ligados aos teus dedos, grava-os em teu coração.
4 จงพูดกับสติปัญญาว่า “เจ้าเป็นดั่งพี่สาวของเรา”
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã, e chama a inteligência minha amiga,
5 สองสิ่งนี้จะช่วยให้เจ้าพ้นจากหญิงที่ล่วงประเวณี
5 para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que tem palavras lúbricas.
6 ด้วยว่าที่หน้าต่างบ้านของเรา
6 Estava eu atrás da janela de minha casa, olhava por entre as grades.
7 และได้เห็นหมู่คนเขลา
7 Vi entre os imprudentes, entre os jovens, um adolescente incauto:
8 กำลังผ่านไปทางถนนใกล้มุมที่นางอยู่
8 passava ele na rua perto da morada de uma destas mulheres e entrava na casa dela.
9 ในยามเย็น ยามโพล้เพล้
9 Era ao anoitecer, na hora em que surge a obscuridade da noite.
10 ดูเถิด หญิงผู้หนึ่งออกมาพบกับเขา
10 Eis que uma mulher sai-lhe ao encontro, ornada como uma prostituta e o coração dissimulado.
11 ไร้ความอับอาย และดื้อกระด้าง
11 Inquieta e impaciente, seus pés não podem parar em casa;
12 ประเดี๋ยวนางก็ไปอยู่ข้างนอก
12 umas vezes na rua, outras na praça, em todos os cantos ela está de emboscada.
13 ครั้นแล้ว นางก็คว้าตัวเขามาและจูบเขา
13 Abraça o jovem e o beija, e com um semblante descarado diz-lhe:
14 “เรามีเครื่องสักการะแห่งสามัคคีธรรม
14 Tinha que oferecer sacrifícios pacíficos, hoje cumpri meu voto.
15 ฉะนั้น เราจึงได้ออกมาพบกับท่าน
15 Por isso saí ao teu encontro para te procurar! E achei-te!
16 เราได้ปูที่นอนของเราด้วย
16 Ornei minha cama com tapetes, com estofos recamados de rendas do Egito.
17 เราได้โปรยที่นอนของเราด้วย
17 Perfumei meu leito com mirra, com aloés e cinamomo.
18 มาเถิด เราไปดื่มด่ำความรักอันเต็มเปี่ยมของเราจนถึงย่ำรุ่งกันเถิด
18 Vem! Embriaguemo-nos de amor até o amanhecer, desfrutemos as delícias da voluptuosidade;
19 ด้วยว่าสามีของเราไม่อยู่บ้าน
19 pois o marido não está em casa: partiu para uma longa viagem,
20 เขานำกระเป๋าเงินติดมือไปด้วย
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará lá pela lua cheia.
21 นางนำให้เขาหลงผิดด้วยคำชักจูงหลายคำของนาง
21 Seduziu-o à força de palavras e arrastou-o com as lisonjas de seus lábios.
22 เขาเดินตามนางไปทันที
22 Põe-se ele logo a segui-la, como um boi que é levado ao matadouro, como um cervo que se lança nas redes,
23 จนกระทั่งลูกศรปักทะลุตับของมัน
23 até que uma flecha lhe traspassa o fígado, como o pássaro que se precipita para o laço sem saber que se trata dum perigo para sua vida.
24 มาบัดนี้ ลูกๆ เอ๋ย จงฟังเรา
24 E agora, meus filhos, ouvi-me, prestai atenção às minhas palavras.
25 อย่าให้ใจของเจ้าหันไปสู่ทางของนาง
25 Que vosso coração não se deixe arrastar para seguir essa mulher, nem vos extravieis em suas veredas,
26 ด้วยว่า มีหลายคนที่นางได้ทำให้เจ็บถึงแก่ความตาย
26 porque numerosos são os feridos por ela e considerável é a multidão de suas vítimas.
27 บ้านของนางเป็นหนทางแห่งแดนคนตาย
27 Sua casa é o caminho da região dos mortos, que conduz às entranhas da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.