Provérbios 7
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ACF
1 ลูกเอ๋ย จงรักษาคำพูด
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 จงรักษาคำบัญญัติของเรา และเจ้าจะมีชีวิตคงอยู่
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 จงมัดติดไว้ที่นิ้วมือของเจ้า
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 จงพูดกับสติปัญญาว่า “เจ้าเป็นดั่งพี่สาวของเรา”
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama de tua parenta,
5 สองสิ่งนี้จะช่วยให้เจ้าพ้นจากหญิงที่ล่วงประเวณี
5 Para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 ด้วยว่าที่หน้าต่างบ้านของเรา
6 Porque da janela da minha casa, olhando eu por minhas frestas,
7 และได้เห็นหมู่คนเขลา
7 Vi entre os simples, descobri entre os moços, um moço falto de juízo,
8 กำลังผ่านไปทางถนนใกล้มุมที่นางอยู่
8 Que passava pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 ในยามเย็น ยามโพล้เพล้
9 No crepúsculo, à tarde do dia, na tenebrosa noite e na escuridão.
10 ดูเถิด หญิงผู้หนึ่งออกมาพบกับเขา
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro com enfeites de prostituta, e astúcia de coração.
11 ไร้ความอับอาย และดื้อกระด้าง
11 Estava alvoroçada e irrequieta; não paravam em sua casa os seus pés.
12 ประเดี๋ยวนางก็ไปอยู่ข้างนอก
12 Foi para fora, depois pelas ruas, e ia espreitando por todos os cantos;
13 ครั้นแล้ว นางก็คว้าตัวเขามาและจูบเขา
13 E chegou-se para ele e o beijou. Com face impudente lhe disse:
14 “เรามีเครื่องสักการะแห่งสามัคคีธรรม
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 ฉะนั้น เราจึงได้ออกมาพบกับท่าน
15 Por isto saí ao teu encontro a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 เราได้ปูที่นอนของเราด้วย
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas, com linho fino do Egito.
17 เราได้โปรยที่นอนของเราด้วย
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 มาเถิด เราไปดื่มด่ำความรักอันเต็มเปี่ยมของเราจนถึงย่ำรุ่งกันเถิด
18 Vem, saciemo-nos de amores até à manhã; alegremo-nos com amores.
19 ด้วยว่าสามีของเราไม่อยู่บ้าน
19 Porque o marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 เขานำกระเป๋าเงินติดมือไปด้วย
20 Levou na sua mão um saquitel de dinheiro; voltará para casa só no dia marcado.
21 นางนำให้เขาหลงผิดด้วยคำชักจูงหลายคำของนาง
21 Assim, o seduziu com palavras muito suaves e o persuadiu com as lisonjas dos seus lábios.
22 เขาเดินตามนางไปทันที
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, e como vai o insensato para o castigo das prisões;
23 จนกระทั่งลูกศรปักทะลุตับของมัน
23 Até que a flecha lhe atravesse o fígado; ou como a ave que se apressa para o laço, e não sabe que está armado contra a sua vida.
24 มาบัดนี้ ลูกๆ เอ๋ย จงฟังเรา
24 Agora pois, filhos, dai-me ouvidos, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 อย่าให้ใจของเจ้าหันไปสู่ทางของนาง
25 Não se desvie para os caminhos dela o teu coração, e não te deixes perder nas suas veredas.
26 ด้วยว่า มีหลายคนที่นางได้ทำให้เจ็บถึงแก่ความตาย
26 Porque a muitos feridos derrubou; e são muitíssimos os que por causa dela foram mortos.
27 บ้านของนางเป็นหนทางแห่งแดนคนตาย
27 A sua casa é caminho do inferno que desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.